Love me, feed me, never leave me.
Garfield
дневник заведен 04-09-2004
постоянные читатели [27]
2038149, Agent_Provocateur, chemodankina, deeply, elpis, EXotiCA, forgetenot, kaveeva, Marika, ndk, Necroscope, Nevermore, NskStorm, rusak, safonova, Shadow Eiainen, silf, sophora, sotra, Sweex, UTShrike, Аланка, Алиса из Зазеркалья, Кристиночка, Меллос, Смерть с ромашками, _Маринка_
закладки:
цитатник:
дневник:
[1] 18-12-2006 14:28
_strip.html?1980-ga800221) ...

[Print]
Забрел случайно
[1] 25-12-2005 22:04
_strip.html?1984-ga840124)

[Print]
Забрел случайно
[1] 09-04-2005 13:03
_strip.html?1984-ga840530)

[Print]
Забрел случайно
Суббота, 4 Сентября 2004 г.
20:23
20:21
20:20
Оригинал на английском
Swipe - резкий, сильный удар. В данном случае - когтями.
20:19
20:18
20:16
20:13
Оригинал на английском
Slap - шлепок ладонью. В данном случае - быстрое движение рукой (или лапой).
20:13
20:12
20:10
20:05
20:02
19:44 Анкета Гарфилда.
Родился: 19 июня 1978 года
Место рождения: кухня Итальянского ресторана Мамы Леоне.
Вес при рождении: 2 кг 180 г.
Текущий вес: Идеальный. "Это идеальная форма, для моего веса"
Любимый спорт: Оживленная дремота
Доверенный друг: Пуки - его плюшевый медвежонок.
Лучший друг: Отражение в зеркале.
Любимая пища: Лазанья.
Любимое тайное место: Горшочек под печенье.
Партнер по играм: Оди "Собаки - это то, как природа показала нам, что мы могли бы быть и в более затруднительном положении"
Хобби: Есть и спать. "Может быть, есть другие вещи, ради которых стоит жить, но я надеюсь, что нет"
Любимый напиток: Кофе. "Достаточно крепкий чтобы присесть и зареветь"
Любимая фраза: "Я бы любил утро чуть больше, если бы оно наступало попозже"
Любимая черта характера: Лень. "Некоторые называют это ленью. Я называю это глубокой задумчивостью"
Любимое упражнение: Предпочитает лежание приседаниям.
Нелюбимые вещи: Пауки, почтальоны
Диета: "Диета - другое название смерти."*
---
*Адекватный русский перевод "Diet is 'die' with a 't'." придумать не могу.

Оригинал на английском
18:33 Disclaimer
Все началось еще в моем (автора дневника) раннем детстве, когда в одной из местных газет перепечатывались коротенькие (обычно длинной три картинки) комиксы про кота, по имени Гарфилд. Этот кот отличался своеобразным чувством юмора, здоровой толикой цинизма и нездоровой толикой лени. Долгое время я копил эти вырезки, и накопил уже огромное количество (что-то около двадцати штук), как внезапно мы переехали, и все это сокровище потерялось где-то в глубинах мусорной кучи. И вот несколько лет назад я вспомнил детское увлечение, и так как мы живем в технологически-информационном обществе, я набрал в строке браузера http://www.garfield.com. Еще пара месяцев ушла, чтобы сохранить все мини-комиксы (по буржуйски comics-strip) себе на винт. И вот однажды мне пришла в голову идея поделиться всем этим сокровищем с мировой общественностью. А так как окружающая меня мировая общественность является по большей части русскоговорящей, то и пришлось мне перевести комиксы на русский язык. Это все прелюдия.
Теперь собственно заявленный выше Disclaimer.
1.Перевод – не профессиональный. Все это делается одним человеком (ессно с консультацией у более знающих людей).
2.Уточнения и комментарии к переводу – приветствуются.
3.При необходимости к комиксам будут даны пояснения.
4.Междометия (типа Smash, Zzz и прочего) переводиться не будут. Во-первых, для соблюдения духа, во-вторых, довольно сложно найти русский аналог. Кроме того, большинство этих слов, в английском языке означает именно то действие которое происходит.
5.Для сравнения с оригиналом и проверки адекватности перевода, для каждого комикса будет дана ссылка на официальный сайт с данным comics-strip’ом.
6.Автор оставляет за собой право изменять как текст переведенных комиксов, так и данный Disclaimer.
7.Прочее.
На этой строчке Disclaimer заканчивается.
Если вы все еще читаете, то советую вам перейти к следующей записи.
Все-все… Дальше ничего нету.
Правда-правда.
Закрыть