более чем за год совершенно отвыкла от русского перевода ЗВ... исключение - Э1, но и тот, Гоблиновский...
а так, все на языке оригинала, да на языке оригинала (Альме регардс
)... уже и не воспринимается по-другому...
а тут решила освежить воспоминания - взяла кассеты с 1, 2, 5 и 6 эпизодами...
Люди, какой это УЖАС!!!!!!
мну побывала в таком шоке, что сама удивилась - неужели можно выпускать в прокат ТАКОЕ?!!!
посмотрела пока тока 1, 2 и 5... за шестой боюсь браться...
первый - так себе, если много пиффа взять, то прокатит...
второй - второй это просто какой-то молодежный сопледавительножевательный фильмец... с лексиконом Эллочки-Людоедочки
Самым убийственным моментом стал перевод фразы Кеноби на арене Геонозиса:
"Good job" превратилось в "Молодцы, блин!"
пятый стал для меня фильмом про сонного Вадика... он говорит таким голосом, как будто счас перейдет на храп... с присвистыванием...
шестого я боюсь...
чесно...
вот, думаю, стоит ли искать в прокатах ДВД... или забить и продолжать смотреть в англе...
оффис
диагноз скептическое
Ой, эта площадка еще жива :...
[Print]
Вишневая