13-06-2010 18:50
Это стихотворение мне попалось где-то зимой, и сразу же захотелось с ним что-нибудь сделать(= Подумалось, что эта ситуация часто и для многих бывает актуальна.
Перевод мой, так что сильно не бить (=


To a False Friend
Фальшивому другу

by R. Mackey

Our hands have met, but not our hearts.
Руки встречались, но не сердца –

Our hands will never meet again.
Сердца не сойдутся уже никогда.

Friends, if we have ever been,
Если и были с тобой мы друзьями,

Friends we cannot now remain.
Пропасть лежит теперь между нами.


I only know I loved you once,
Я знаю одно – что любила тебя,

I only know I loved in vain.
Но любовь моя истрачена зря:

Our hands have met, but not our hearts.
Наши руки встречались, но не сердца –

Our hearts will never meet again.
Сердца не сойдутся теперь никогда.

Ваш комментарий:
Камрад:
Гость []
Комментарий:
[смайлики сайта]
Дополнительно:
Автоматическое распознавание URL
Не преобразовывать смайлики
Cкрыть комментарий
« Вернуться
Закрыть