Забавная тема про языки. Всплывает то тут, то там, иногда в статьях, иногда в обсуждениях. Идея: язык выученный в детстве, погружением в среду (не важно, дома с родителями или в садике-школе, главное, погружением) богаче на эмоции, чем то, что учится позже, сознательно, не само собой. Идея хороша, но у меня к ней собственная поправка. Из личного опыта, тем же погружением в более старшем возрасте всё равно учишь не только язык, но и обстановку, атмосферу, эмоции вокруг, другой образ жизни, взаимодействия с окружающими и восприятия мира. Я это заметила году на пятом жизни в Чехии, когда приехав в Киев поняла, что на чешском я гораздо более вежлива. Все эти на автомате здорованья-прощанья на входе в магазин/лифт, в формулировках, когда просишь о чем-то незнакомого человека, и т.д. На чешском я функционирую в системе координат, которая была вокруг меня в Чехии. До сих пор
А русский или украинский в эту систему вписываются далеко не везде и не всегда.
Мне страшно любопытно, какая система координат встраивается в меня вместе с немецким. Я пока не могу увидеть её со стороны, да и свой немецкий пока что воспринимаю, как "недо", и это искажает картину...
Но еще более любопытно мне, что именно встраивается в меня с английским. Я им не пользуюсь активно, только фильмы смотрю, да Википедию и т.д. читаю. Но фильмы я смотрю иногда прямо запойно по-английски. Смотреть англоязычные фильмы в переводе на русский, это катастрофа. Плющит, колбасит, корёжит, и приемлемо только в моменты, когда сил нет, хочу узнать, чем закончится, а на английском ну никак не найти забесплатно
Что-то странное, привязанное к языку, что теряется, если смотреть в переводе. Теряется настолько, что даже без субтитров, местами плохо понимая, если говорят быстро (особенно, по-американски, а не по-британски), всё равно, лучше плохо понимать по-английски, чем хорошо по-русски. И мне прямо очень хочется разгадать загадку: что меня так манит и зовёт в "английской" системе координат? И почему, кстати, зовёт сильнее в британском варианте?
Вот уж не знаю, соберусь ли я учить какие-нибудь еще языки в своей жизни, но если соберусь, то явно в расчете и на то, что поулчу вместе с языком что-то неуловимое, новое, про мир вокруг меня. Информацию и ощущения на уровне нифига вообще мне непонятном, но очень ярко ощущаемом.
Война
[Print]
Штучка