Milez
15:59 16-01-2005 О книгах.
В основном об учебных. Часть первая. Возмутительная. :-)

Читаю сейчас к курсовику сборник статей. И вижу там такое:
"Предпочтительность стационарного состояния (которое в духе идей синергетики можно рассматривать как аттрактор данной системы) заставляет задуматься о возможности применения в почвоведении категорий цели".
"Целеполагание". (я такого слова в русском языке не знаю. Ладно я, но моя мама-филолог - тоже.)

Вот не люблю я людей, которые выпендриваются не по делу и не к месту. Почему бы не написать простым русским языком, не извращая его? У того же автора встречаются порой английские словечки, которые имеют широко известный и понятный русский аналог. Зачем тогда?
Комментарии:
mamMock
16:27 16-01-2005
скудоумием страдают не только косноязыкие
Milez
12:19 17-01-2005
Это точно.