перечитываю ГП в каком-то дивном переводе там такие имена, что приходится долго соображать, кто это
мадам Самогони, например или Дрюзг
по контексту, конечно, все понятно, но удивление велико
Темная КошкаБоже!... Самогони! Это хто? Самогони - это мадам Хуч/мадам Трюк, учительница по полетам на метле ГП6 мне больше всего понравился в переводе от снич.ру такое я не видела.. я в оригинале хотела перечитывать, а скачали что первым попалось А так я Росмэн читала..
ЭлвинПеревод Марии Спивак, надо полагать? Вообще-то он классический. ухты еще и классический их же несколько, верно? Росмэн в том числе..
Таки Спивак Я ее перевод читала первым. Тоже потом долго разбиралась, где и кто Но Джастис утверждает, что он лучший из имеющихся (собссно, она мне его и прислала, чтоб насчет Поттера просветить. Она ж не знала, к каким это результатам приведет )
katalinaТаки Спивак Я ее перевод читала первым. Тоже потом долго разбиралась, где и кто Но Джастис утверждает, что он лучший из имеющихся (собссно, она мне его и прислала, чтоб насчет Поттера просветить. Она ж не знала, к каким это результатам приведет ) Мне этот перевод совсем не понравился но это, наверное, дело привычки я ж не филолог, чтобы сравнивать все имеющиеся варианты..