Mikki Okkolo
12:39 28-11-2005 Программы-переводчики
Какой, нафиг англо-русский-японский перевод?

Украинско-русский. Казалось бы, два близкородственных языка, половина слов ясна и без всякого перевода. Ан нет. Переводчик выдает такие перлы! :)



Оригинальный текст:
Йде собі порядний вуйко Львовом. Проходить повз бордель, раптом чує якийсь гвалт згори.
Підіймає голову - там на даху борделя коти злягаються і так вони з рештою захопились, що зісковзнули з даху и гепнулись просто перед вуйком, так їх разом і заціпило...
Вуйко пригладив вуса, підняв котячу парочку обережно, і ввічливо стукає у
двері борделю. Відкрила така добряча пишна бандерша, рази у півтора більша
за вуйка. Вуйко простягає їй котів і чемно каже: "Вибачте, пані шльондро, у вас тут
реклямка звалилася...

Перевод с "уапортала":
Идет себе порядочный вуйко Львовом. Проходит мимо бордель, вдруг чует какой-либо гвалт свыше.
Поднимает председателя - там на крыше борделя коты злягаються и так они с сдачей пришли в восхищение, которые соскользнули из крыши и гепнулися просто перед вуйком, так их вместе и заціпило...
Вуйко пригладил уса , поднял кошачью парочку осторожно, и вежливо стучит в
двер борделю . Открыла такая хорошая пышная бандерша, разы в полтора большая
за вуйка. Вуйко протягивает ей котов и вежливо говорит : "Извините, господине потаскуха, у вас здесь
реклямка свалилась...

:D
Комментарии:
Mikki Okkolo
12:42 28-11-2005
PS За анекдот спасибо Преданному :)
Major Pronin
13:31 28-11-2005
:lol: :lol: :lol:
Поднимает председателя :gigi: :lol:
Mikki Okkolo
14:24 28-11-2005
Интересно, в обратном переводе так же смешно получается? :)
Major Pronin
14:50 28-11-2005
Два англійці йдуть по вулиці, раптом бачать лежить дохлий кінь.
Один іншому говорить:
- Давай віднесемо неї до мене додому і покладемо у ванну.
- Але навіщо, сер?
- А от ми неї покладемо, самі сядемо пити кава, і отут увійде мій слуга, Джон. Я йому скажу: "Джон, зроби мені ванну", він піде потім прийде і скаже: "Але там же дохлий кінь!", а я йому скажу: "Я знаю, Джон"...
Віднесли вони цього коня, сидять п'ють кава, входить Джон.
- Джон, зроби мені ванну.
Джон іде, через кілька хвилин повертається.
- Ванна готова, сер!
- Але там же дохлий кінь!
- Я знаю, сер....
Mikki Okkolo
15:11 28-11-2005
Major Pronin :lol:

самі сядемо пити кава,

Людоед поймал француза, англичанина и украинца.
Но, поскольку он был сыт и в благодушном настроении, то сказал: кто из вас расскажет историю, которой я не поверю, того отпущу.
— Один английский джентльмен опоздал в клуб на две минуты… — начал англичанин.
— Быть такого не может! — Сказал людоед. — свободен!
— Один французский джентльмен пришел на свидание с дамой без цветов… — начал француз.
— Не верю! Свободен.
— Один украинский джентльмен… -- начал хохол..
— Свободен!!
Major Pronin
15:19 28-11-2005
:gigi:
Mikki Okkolo
09:33 29-11-2005
Мне вообще интересно, каков этот "перевод" с русского на украинский с точки зрения носителей языка.
Major Pronin
10:21 29-11-2005
Mikki Okkolo, надо поспрошать знакомых =)
Данила
00:14 01-12-2005
ответил тебе. :)
http://journals.ru/journals_comment...5625553#5625553