Prikolist
16:23 29-03-2008
Прочитал сегодня Откровение Иоанна Богослова. Никакое это не пророчество Человечеству. Уж настолько всё узко понимается, или преподносится. в том числе и "священниками".
Просто это очень сложная глубокосимволическая мифологическая картина состояния преображения Человека при принятии Пути Бога (или Неба). Эта картина в деталях отражает культурную традицию тогдашнего Средиземноморья: мифологическая символика, знание об истине, конкретные исторические реалии.
Комментарии:
Духовные происки
00:43 01-04-2008
а ну-ка, а ну-ка... расскажи пожалуйста, что такое есть "конкретные исторические реалии"? ))

эт я просто поцепляца )
Prikolist
09:49 01-04-2008
Почитай там всё написано очень ясно)
это конкретные исторические деятели
это Семь мало-Азийских городов - в которых были первые христианские общины, и в которых существовали конкретные конфессиональные проблемы. и по этому поводу сокрушается автор апокалипсиса
это Вавилон с грешниками
это река Евфрат
это Иерусалим

тут даже Рима нет. Не говоря о нашей стране)) чистая семитская мифология.
Духовные происки
13:26 03-04-2008
Нет нет, я неправильно спросил. Что такое "конкретные" и что такое "реалии"? Во.

Чесна я сдуру влезаю в тему, потому что не читал Откровения Иоанна Богослова, прочту - смогу говорить по существу. Единственное, что меня смущает и по_чему я могу сказать что-то действительное - есть вновь и вновь повторяющееся тобой "простонаучный" язык. Пойми, что за каждым словом стоит свой образ. Вот к примеру слово "конкретный" можно дословно перевести с английского как "бетонный" (Concrete - бетон (англ.)), со словом "реалии" сложнее, но можно условно перевести как "действительность". Если теперь сложить слова - то выйдет "Бетонные исторические действительности". Вряд ли это совпадает с тем, что ты хотел сказать. Единственное, что вызывает большую мешанину - это слово бетонные. Бетонные это какие имеется ввиду? Ну основательные наверное, согласен? Теперь если перевести это на русский, чтобы сделать удобоваримым для чтения - получим - "Действительные исторические основы(либо основания)" - не правда ли, теперь это звучит понятнее?

И кажется это не совпадает с тем, что ты хотел сказать. Непонятно как реалии у тебя превратились в деятелей и т.п. Но даже просто по смыслу, какая-то путаница выходит, видишь? Можно конечно прицепиться к тому что "реалии" я условно назвал "действительностью". Тогда попробуй подыскать без иностранных заменителей.

Я с тобой биться не хочу, хочу чтобы ты разглядел эту сущность которая правит тобой. Я сам пол-года назад сыпал заумными иностранными словечками, когда хотел показать 1. что я умный, 2. хотел запутать, когда сам не знал. Да там и много всего, а в результате действительного исследования не получилось ни разу за всю жизнь лет с 12 когда я это полностью впитал.
Этого не видно изнутри, можно только попробовать увидеть снаружи. Но пока человек не видит в себе жадность к примеру, он не сможет её убрать, просто потому что ему не видно.


Прошу тебя, не кидайся писать ответ, попробуй разглядеть. Если увидишь кусочек, можно перейти в аську.

отредактировано: 03-04-2008 13:37 - Божественный Топтун

Prikolist
18:31 03-04-2008
Толковый словарь С. Ю. Ожегова и Н. В. Шведовой:
Конкретный , -ая, -ое; -тен, -тна. Реально существующий, вполне точный и вещественно определенный, в отличие от абстрактного, отвлеченного. Конкретное понятие. К пример. К. предмет. Говорить конкретно (нареч.). * Конкретные имена существительные - в грамматике: существительные, называющие единичные материальные, вещественные реалии, отдельные предметы, лица (напр., карандаш, дом, яблоко, инженер, чудак). || сущ. конкретность, -и, ж.
=================================================
Реалии - это «в классической грамматике разнообразные факторы, изучаемые внешней лингвистикой, такие, как государственное устройство страны, история и культура данного народа, языковые контакты носителей данного языка и т.п. с точки зрения их отражения в данном языке» [ Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопедия, 1966 г. ]

Само слово «реалия» - латинское прилагательное среднего рода, множительного числа (realis-e; мн. realia - «вещественный», «действительный»), превратившееся под влиянием аналогичных лексических категорий в существительное. Реалии - это также предметы материальной культуры.

Реалии - это «названия присущих только определенным нациям и народам предметов материальной культуры, фактов истории, государственных институтов, имена национальных и фольклорных героев, мифологических существ и т.п.». [ Томахин Г.Д. Реалии в языке и культуре//ИЯШ., 1997 г.] Таким образом, исследователь включает в понятие реалии наименования отдельных предметов, понятий, явлений быта, культуры, истории данного народа или данной страны. Как видно из определения, Г.Д. Томахин дает определение реалии в значении знака реалии-предмета, не затрагивая вопрос о переводе таких культурно- маркированных единиц.

Духовные происки
04:49 04-04-2008
Как отлично ты с помощью словарей определил слово "конкретно" через слово "реалии". Молодец. Жаль я вовремя не припомнил старую мудрость - "Совет данный при всех, будет оскорблением". Ну и ещё твоя ранимая восточная душа... Ладно проехали, конкре... бетонный ты наш. (
Гость
21:47 04-04-2008
Алексей, а ты не русский да? просто страшные вещи говоришь...
Согласен, что словосочетание это неудачное, НО какое нафик отношение оно имеет к статье?! Соль в другом, и вместо того, чтобы оспаривать или соглашаться с точкой зрения Приколиста, приводить какие-то факты, вообщем выстраивать интересный диалог ты в очень агрессивной форме пытался втирать какую-то хрень, и ты мне ещё будешь о фамильярности говорить?.... ТЬФУ.
Prikolist
22:07 04-04-2008
Черкес с польской кровью) горячий человек.
У меня душа не восточная. восточнее нас Екатеринбург и Сибирь. а душа у меня Казанская. уникальная во всей вселенной. ранимой назвать меня конечно же нельзя. Ранимая душа не может укреплять чужие души. )
Если тот мой прикол с подыгрыванием Машке-Лени в Казани ты не понял, то я не виноват. Тогда речь шла о том, что я из-за ерунды одной вашей типо расстроился. Я могу по-крупному прикалываться. Я еще тот артист. Мне рекомендовали идти в театральное училише в Казани. Но я грю: мне пригодится этот дар в жизни... вот такие вот дела. а не ранимость. Вот вывести меня из себя можно. Я тогда любые рога обламаю любому. Но разозлить меня почти невозможно. Во-первых, мудрею, во-вторых, могу сделать вид, что разозлился. Это чтобы отстали.

В своей записи я пользовался руссской литературной речью. Все слова использованы по нормативу. А вот слово бетон - да будет тебе известно тоже не русское. ну не было бетона на Руси. Ну хоть ты половником по лбу тресни! Дубы были! Растворы были. А бетона не было. И слово исторический - тоже не русское. Нет ничего чистого русского. Это миф! Не иди по ошибочному пути!