Geronimo
17:00 28-01-2009 Где растет такая трава? (с)
Наткнулся на неклассический перевод "Винни Пуха", сделанный В.П. Рудневым. Еще не дошел до самой книги, уже получаю массу удовольствия от комментариев и вступительных статей.

Вот, например, краткое изложение книги Милна по г-ну Рудневу:

По нашему мнению, прагматический смысл всех "событий" первой книги - это имплицитное ритуальное обоснование реальности существования ВП и его мира. В главе "Пчелы" Пух взбирается на дерево за медом поэзии (духовная инициация), в главе "Нора" он пытается вылезти из кроличьей норы (репродукция травмы рождения; физиологическая инициация).
В главе "Woozle" Пух принимает собственные следы за следы другого несуществующего животного (тотемизм, проблема происхождения и самотождественности; ср. надпись возле дома Поросенка, которую он отождествляет с именем своего якобы прародителя, Нарушителя Гарри). В главе "Хвост" Пух находит потерянный хвост осла И-і (начало идеи культурного героя; проблема поиска границ своего тела).
В главе "Heffalump" Пух и Поросенок пытаются поймать несуществующее животное-монстр (тотемизм; взрыв сексуальной тематики; продолжение идей тождества и травмы рождения).
Глава "День рождения" вновь актуализует идею рождения, хотя и в снятом виде; тема сексуальности повторяется: на смену орально-анальной эротике и идее страшного сексуального партнера приходит орально-фаллическая эротика и идея несостоятельного сексуального партнера (И-і) и мастурбации в качестве компенсации этой несостоятельности.
В главе "Канга" развертывается травестийный обряд инициации Поросенка с глумливым наречением его другим именем (Генри Путль).
В главе "Северный Полюс" персонажи собираются в первый раз все вместе, происходит экспансия в новое пространство, и это новое пространство помечается огромным фаллическим объектом в качестве пространства Пуха. Пух утверждается как культурный герой.
В главе "Наводнение" вода, олицетворяющая силы хаоса, напоминает о скором конце мира, чреватого, впрочем, новым началом, ибо вода является и символом мирового океана, стало быть, и зачатия. Благодаря усилиям культурного героя силы хаоса побеждены.
В последней главе "Банкет" Пух окончательно увенчивается как культурный герой и наделяется предметами творчества фаллической формы.


Предметы фаллической формы - это карандаши, если вы запамятовали.

Некоторые люди, как говорит моя мама, чересчур умны.
Комментарии:
Желудь
20:19 28-01-2009
Я еще про Кэрролла подобной дряни начитался. Правы эти хуеискатели или нет - даже думать не хочется, только впечатление портить от хорошей книги.
Arkane
02:37 29-01-2009
Сходил по ссылке. Похоже у автора хватило сил только на предисловие, а не на сам перевод. Тьфу! Бяка!
Geronimo
14:07 29-01-2009
Arkane
Перевод, да, кстати, фиговый. Половина предложений звучат как-то не по-русски.