gunnbiern
22:13 29-09-2009 traduzione | перевод
кстати, давно хотел спросить, а чьи переводы вам больше нравятся. вопрос всеобъемлющий, начиная от зубров михалева и володарского, заканчивая сериальщиками - новафиль, лостфильм, палата № 6...

от себя замечаю что с превеликим удовольствием, в свое время на торрент ру обнаружил большое количество "старых" фильмов в "классическом" переводе. некоторые фильмы без таких переводов совершенное другие..

он был не добрый, он был злой... (с) михалев
Комментарии:
the_Dark_One
22:18 29-09-2009
Да хезе. Не прикипаю как-то - главное, чтоб хорошо было переведено...
Гоблина вот отличаю. Кабы токма не его противный голос.
gunnbiern
22:24 29-09-2009
the_Dark_One .. ну вот допустим новафильм и лостфильм переводят много одинаковых сериалов... кто больше нравится

мне вот хаус (да-да) нравится больше в лостовском, или допустим декстер в другом переводе будет уже не тот декстер!
Гость
22:24 29-09-2009
Aya
Почему злой???
the_Dark_One
22:27 29-09-2009
gunnbiern
А я как-то сходу и не вспомню кто есть ху. Надо в сериалы лезть, вспоминать...
gunnbiern
22:28 29-09-2009
Гость ... а это мысль! ;]]]
the_Dark_One
22:29 29-09-2009
По разному Декстеру - конечно же согласный...
gunnbiern
22:36 29-09-2009
the_Dark_One ... протсо давно хочу попробовать посмотреть калифорникейшн... не знаю чей перевод брать. можно конечно и сравнивать, но хочется вокс попули так сказать!
morbid
22:43 29-09-2009
Михалев - охуенни. Гоблин переводит хорошо довольно, а говорит преотвратнейше. Поэтому Михалев.
the_Dark_One
22:52 29-09-2009
gunnbiern
Вот и расскажешь, какой Калифорникейшн качадь)))
Корней
00:10 30-09-2009
gunnbiern the_Dark_One насчет калифорникейшн-хвалят озвучку от новафильма...
Susel
00:52 30-09-2009
Почему-то вспомнилось как недавно качал Last Action Hero и там имелось аж 8 звуковых дорожек, причем 6 из них - хнусавые переводы
Men Ar
01:30 30-09-2009
Михалев, Горчаков, Гаврилов, Володарский.
Гоблина не переношу на дух, ибо жлоб и быдло.
Сериальное - Лостфильм.