У нас на работе злобные админы флеш порезали и я ничего не вижу. Шо там за песня? Судя по первому ответу речь идёт о "Люси в небесах с алмазами"? Или о Морже?
Знал я про Моржа. Я вообще к Битлам питаю очень нежные чувства. К текстам Джона особенно - их сложно переводить, если вообще возможно. А Морж - это особенно нарощенный бред. Но я бы не стал однозначно утверждать, что именно акустическое подобие, которое, как мне кажется, ты имеешь в виду, вдохновило Джона на всю песню. Разве что на часть.
ванимен Ну, я думаю, можно раскрыть карты. Песня действительно очень сложная.
=Впервые он был вдохновлен, слушая полицейскую сирену в его доме в Weybridge. Леннон написал строчки «Mis-ter cit-y police-man» в ритме сирены.=
и кусочек текста: =Mister City Policeman sitting, pretty little policemen in a row=
(Songfacts — I Am The Walrus — факты о песне - из интервью Playboy ).
Основная музыкальная тема куплета - звук воющей сирены. Разве не так? Вопрос был собственно про это. А не про лсд. А текст там был специально запутан и начинен бессмыслицей (отсюда и аллюзия на Моржа и плотника из Алисы) в знак протеста, что в школах на уроках литературы стали разбирать лирику Битлз и делать из битлов живых классиков.
Угу, а так же есть свидетельства самого Джона, что часть текста - результат его лизергиновых трипов. И мы никогда не узнаем, какая часть. Потому, что эту тему принято обходить стороной. И лучше оправдать бредовый текст нарочитым желанием написать бред (что странно, не правда ли?), чем вступать в конфликт с общественностью. Опять же, нет никаких свидетельств, в каком состоянии Джон слушал полицейскую сирену, так удачно передающую зацикленность музыкальной фразы и головокружение, свойственное трипам.
"Первую строчку я написал на выходных во время кислотного трипа. Вторую строчку я написал во время очередного кислотного трипа на следующих выходных и доработал песню после того, как встретил Йоко".
И, мне кажется, всю песню делает именно первая, зацикленная, триповая строчка: "I am he as you are he as you are me and we are all together".
Остальное уже подгоняется под неё. Включая «Mis-ter cit-y police-man», который даже в размер сирены не влазиет без дополнительного "sitting".
ванимен И лучше оправдать бредовый текст нарочитым желанием написать бред (что странно, не правда ли?) Не-а. Не странно. Делать что-либо в пику, в знак протеста - это очень по-ленноновски.
Ну, не исключено, что тут всё смешалось в кучу: кислотный трип, вой сирены, моржи, люди....
Добрался я, наконец, до домашнего компа. Да, помню я это печальное в своей бесталанности видео. Видеоряд - жуть. Куда больше мне нравится "прочтение" этой песни в фильме "Across The Universe". Да мне вообще в нём все прочтения нравятся. (извините за рекламную паузу).
На диване. Мы пытались проникнуться очарованием новой постановки Шерлока Холмса, той, что по 1-му каналу крутили. Я два раза заснул, прочитал несколько глав из "Вместе. Джон Леннон и его время" (искал ещё факты про Моржа), Наталья два раза связала и распустила шапку Полине, но проникнуться так и не получилось.
ванимен"twist and shout" или "helter skelter"? "helter skelter", причем уж в трех ее версиях точно, поскольку посетила терапевта, ЛОРа и...не-скажу-еще-какого-врача. Отсидев везде по часу в очереди, потеряв карту и флюрографию легких, принципе я уже была готова, как Харрисон, бегать по коридорам с горящей пепельницей над головой.