Nessy
19:11 11-02-2011 Нужны сравнительные фразеологизмы
"Просто как бонжур" - есть такая идиома у французов?
"Страшный как вошь" (фр) - русский эквивалент - страшный как вся моя жизнь (я говорю - "страшный как жопа дракона" - а вы как говорите?)
"Тощий как гвоздь" Maigre comme un clou - русский эквивалент - худой как велосипед, как спичка..
"Плавать как утюг" Nager comme un fer à repasser - русский эквивалент - плавать как топор

Мне нравится у фр. - "Жить как петух в мармеладе" - Vivre comme un coq en pâte - русский эквивалент - Кататься как сыр в масле
Ср. у англичан: – To live in clover. (букв.: «Жить в клевере») - (тож. Кататься как сыр в масле)

У англичан:
"тупой как швабра" "daft as a brush" - русский эквивалент - тупой как валенок, пробка, пень - еще как?

В немецкой поговорке:
fluchen wie ein Landsknecht - (буквально, ругаться как ландскнехт (наемный солдат)).

У нас - ругаться как сапожник, как извозчик...
Комментарии:
Призрак джедая
19:56 11-02-2011
худой как щепка
Nessy
20:26 11-02-2011
Призрак джедая как жердь, как скелет)
To live in clover Мне интересно, чо англичане в клевере делают?

Страшный как грех - as ugly as sin
Ms. Cellophane
21:08 11-02-2011
про велосипед первый раз слышу!
kolyash
21:12 11-02-2011
Nessy

Голубые, как яйца дрозда...
Nessy
21:16 11-02-2011
kolyash А в сравнительных фразеологизмах запятая не ставится )
Бордо
21:18 11-02-2011
Страшный как ядерная война
Nessy
21:26 11-02-2011
Бордо Точно. Моя дочка говорит "Страшный как прыщ гремлина" ))

О, вспомнила, приятель один мой говорит "Тощий как дрищь"
Рика
21:53 11-02-2011
à bon chat, bon rat = большому кораблю большая торпеда
"Страшный как вошь" - страшна как смерть
Nessy
22:38 11-02-2011
Рика à bon chat, bon rat Большой кошке большая крыса? Большому кораблю большое плавание...только мне надо, чтобы было со сравнительным оборотом "как" - я не очень точно в заголовке выразилась.
Nessy
22:40 11-02-2011
Ms. Cellophane про велосипед первый раз слышу! Ну, это расхожее сравнение. Откуда - не понмю.

Thin as a rake «Худой как грабли» - англ. - а так говорят?
Nessy
11:56 12-02-2011
Еще есть классные авторские сравнительные обороты.
У Высоцкого:
"Надежная, как весь гражданский флот"

Или

"Живу я доступный, как веник, и нужный, как цирк Шапито" (Автора не помню)

Может, вспомните какие-нибудь авторские еще?

Из устойчивых: толстая как бочка, простая как 5 копеек, динный как шланг....
Арина
02:08 13-02-2011
Хитрый как сто китайцев ))

Глубокой ночью - in the dead of night «мертвой ночью»

Бриллиант чистой воды - a diamond of the first water «бриллиант первой воды»
Ms. Cellophane
09:07 13-02-2011
Nessy ой, мне почему-то приходит на ум фраза "из школьных сочинений", которую я, кстати, употребляю: Старуха Изергиль была гордая и непреступная как таксист.
Nessy
18:04 13-02-2011
Ms. Cellophane Старуха Изергиль была гордая и непреступная как таксист. Как "таксист" Мартина Скорсезе? ))) Отлично!
Арина Мне надо, чтобы было с союзом "как". Надо было в заголовок вынести. А то, да, двусмысленно выходит. Как сто китайцев - гут )
Nessy
09:26 14-02-2011
Вот кинула в Литературу http://kamrad.ru/showthread.php?s=&...952#post1795952



"Всё его тело горело, как костёр инквизиции." ) Ишь ты

А вот у Битлз (из A Hard Day's Night) :

I should be sleeping like a log......And I've been working like a dog

Интересно, так сейчас говорят англичане?

отредактировано: 14-02-2011 11:36 - Nessy

kolyash
22:20 14-02-2011
Темно, как у негра в жопе...
Nessy
22:25 14-02-2011
kolyash Приятно поговорить с человеком, который везде побывал )

"Умен, как индюк" - Мамин-Сибиряк

"Я старомоден, как ботфорт, на палубе ракетоносца" (из песни)
Ms. Cellophane
23:53 14-02-2011
Nessy пролететь как фанера над Парижем
Арина
00:53 16-02-2011
Могла пропустить... "Простой как трусЫ" у нас еще не было?
Nessy
09:34 16-02-2011
Ms. Cellophane Пусть хоть фанерой, лишь бы над Парижем? )
Арина "трусов" не было )

А вот авторское: "Я работаю, как краб на галерах" хе
Арина
02:42 18-02-2011
По инерции выловила у Фазиля Искандера: Марат был человеком маленького роста, крепкого сложения, с густыми
сросшимися бровями, которыми он владел, как лошадь своим хвостом
.
Nessy
10:38 18-02-2011
Арина Чудесно! Искандер горазд на такие обороты.
И ведь как он сам интересно умеет владеть своими бровями ))
tagetes
13:28 18-02-2011
Nessy Кататься как сыр в масле) - жить как у бога за пазухой)
Nessy
10:53 21-02-2011
Творчесвто Цветаевой просто изобилует сравнениями

=Два слова , звонкие , как шпоры
Две птицы в боевом грому=

=Расселили нас как орлов -
Заговорщиков=

=Дни мои, как маленькие волны,
На которые гляжу с моста=

= Это жизнь моя пропела - провыла -
Прогудела - как осенний прибой -
И проплакала сама над собой.=

=Черная, как зрачок,
Как зрачок, сосущая
Свет - люблю тебя, зоркая ночь=