Nessy
20:13 23-02-2011 ....А ты прекрасна без извилин!
Читаю увлекательную статью Максима Шапира о паранормальных языковых явлениях в поэзии Бориса Пастернака (анаколуфы, авторская глухота, амфиболии, солецизмы, аграмматизмы и проч. небрежности).

Из стихотворения Пастернака "Осень"


Ты так же сбрасываешь платье,
Как роща сбрасывает листья,
Когда ты падаешь в объятье
В халате с шелковою кистью.



Всему виной двузначное слово платье, под которым прежде всего понимают «вид цельной верхней женской одежды». Это значение чревато парадоксом: платье оказывается надетым поверх халата, в котором женщина падает в объятия мужчины. Но поэт использует слово не как видовое, а как родовое наименование одежды — любой, кроме белья.
---------------------------------------------------------
(Зы. Тем не менее двусмысленность осталась. А ведь это одно из моих любимых стих-ий Пастернака (Люблю его ради последнего четверостишья "Ты благо гибельного шага, когда житье тошней недуга, а корень красоты отвага и это тянет нас друг к другу) - но ни разу не обращала внимание, что во втором четверостишье "платье поверх халата" оказалось ))



=Пастернак свою работу переводчика при­зывал «судить как русское оригинальное <...> произведение»60. С этой точки зрения красноречив перевод Гётевой «Миньоны», в каж­дую строфу которой привносятся амфиболии либо аграмматизм:

Ты знаешь край лимонных рощ в цвету,
Где пурпур королька прильнул к листу...

Королек — не только сорт апельсина, но еще и небольшая лесная птичка с оранжевым оперением на темени; по этой причине уразу­меть перевод суждено лишь тому, кому ведом оригинал: Kennst du das Land, wo die Zitronen blьhn, / Im dunkeln Laub die Gold-Orangen glьhn... = Ты знаешь край, где цветут лимоны, / В темной листве пылают золотые апельсины... (кстати, апельсины у Пастернака произрастают в лимонных рощах).= ))
Комментарии:
kolyash
22:17 23-02-2011
"А ты прекрасна без извилин" - это мне у него всегда очень нравилось.

Недавно на сабскрайбе обсуждали, как некоторые мужчины объясняются в любви. Я еле удержался, чтобы не привести в пример своё знаменитое "Объяснение в любви". Так вот одна женщина рассказала, как её мужчина, желая сказать, что его чувство к ней совершенно искреннее, выразил это так: "Я тебя без пизды люблю!"
Nessy
22:37 23-02-2011
kolyash "А ты прекрасна без извилин" Он, кажется, это своей второй жене (Зинаиде Нейгауз) посвятил, домохозяйке, не отличающейся тыксыть печатью интеллекта.
Про тетку с сабскрайба - лол