Biggest
05:37 01-03-2004 Поттер-2
Кошка совершенно справедливо заметила, что я не описал все свои мысли о Поттере, вот, исправляюсь. Итак, кто читал, помнит, что наиболее часто встречающимся боевым заклятием в пятой книге было "ОСТОЛБЕНЕТЬ". Так вот, если бы это были русские маги, то звучало бы оно, с учетом русской специфики, более экспрессивно:
ОСТОЛБЕНЕТЬ, ТВОЮ МАТЬ!!!
Комментарии:
z_g
06:04 01-03-2004
А через некоторое время сократилось бы до: "Стоять, твою мать!"
Biggest
06:20 01-03-2004
Zloy Goblin стало быть, у нас Гарри Поттером может быть любой мент!
Biggest
06:21 01-03-2004
Особенно гаишники, у них даже палочка волшебная есть.
Zmeichik
07:12 01-03-2004
Biggest Хех, гаишники первые на роль Гарри Поттера :-)))
Biggest
07:19 01-03-2004
Zmeika надо нашу версию Гарри Поттера снимать
Джориан
07:31 01-03-2004
ОСТОЛБЕНЕТЬ, ТВОЮ МАТЬ!!! - не звучит. Вербальная компонента заклинаний должна быть простой, короткой и звучной. В данном случае я сказала бы, что это "Стойбля!".
Biggest
07:33 01-03-2004
Джориан Ты будешь сценаристом и магическим консультантом
Biggest
07:33 01-03-2004
Джориан кстати, остолбенеть - тоже не самое простое, короткое и звучное
RayZ
10:51 01-03-2004
время быстро обтачивает фразы
"СТОЙЛЯ!"
Biggest
11:25 01-03-2004
RayZ не, уже не так звучит
Кошка-Хромоножка
12:25 01-03-2004
Джориан первоночально так и было, но моральные принципы не позволили... ЭТО КОШКА.
Biggest
02:18 02-03-2004
Кошка-Хромоножка и ты в сценаристы пойдешь
Джориан
07:34 02-03-2004
Посмотрела словари. Переводчик - идиот. Уверена на 95% - в оригинале это было Petrify!
То есть Камень!, Застынь! и подобные. У Аллодеров это называлось Каменюк.
Biggest
08:07 02-03-2004
Джориан ну, переводюги у нас иногда такие перлы выдают...