зет
09:34 29-07-2016
уже где-то примерно год думаю над русским аналогом слова "abuse"
пока додумался только до "злоупотреблять"
в случае с играми - подходит, а в случае с попыткой переводить на русский либеральные неологизмы - всё-таки нет, коряво получается
Комментарии:
И М ака Фридрихъ
11:07 29-07-2016
Переводят фразу, а не слово. Не бывает так, что для всех контекстов 1 перевод подходит для 1 слова
зет
11:49 29-07-2016
да, всё верно
но "злоупотребление %игровой фичой%" органично звучит
а варианта, покрывавшего бы странные неологизмы, я всё равно не придумал
И М ака Фридрихъ
16:17 29-07-2016
L9 какие неологимы например?
зет
22:44 17-08-2016
я не совсем в теме, чтобы сходу придумать примеры применения слова "абьюз" борцами за равенство всех со всеми
сорян