Tija
14:28 27-12-2023 Про ЭТО
Жемчужина и чугун в русском языке из китайского.
Одно от чжу гун 铸工 - литейное дело, другое от чжен чжу 珍珠 - жемчуг.

Звучат у нас уже немного не так, потому что добирались до русского через тюркский.

А еще есть ямщик, чжанчи- 站赤 (почтовый курьер) , который из монгольского пришел и к нам, и в Китай и похоже вписался.
Комментарии:
Amaeth
09:24 02-05-2024
Решила написать тут. У меня к тебе вопрос как к специалисту широкого профиля. Вопрос по теме и одновременно не по теме
Расскажи, пожалуйста, как ты учила итальянский. Марко, конечно, совершенно чудесный, но мне не хватает. Хочу каких-то, может, упражнений, видео, не знаю... Я, конечно, и регулярные вылазки в приложение совершаю, но не чувствую особого прогресса и удовлетворения.
Tija
10:35 02-05-2024
Amaeth Я ж не сильно-то его и учила. Сначала месяц учила на курсах интенсива, потом скачала какой-то самоучитель и учила по нему полгода грамматику - практику мне обеспечивал телевизор, работа и магазины, потому что я в Милане жила на тот момент. Скорость усвоения обеспечивал непрерывный стресс от непонимания то одного, то другого
А когда я вернулась в Москву, то случайно завела себе друга, и мы примерно год болтали часами по скайпу обо всем на свете. И я уже точно ничего не учила, а потому не понимаю, как так вышло, что грамматика из серии "если бы да кабы... " у меня усвоилась. Просто в какой-то момент обнаружила, что могу если не свободно, то довольно легко трындеть. Короче, всё само. Учебник не помню какой, какой-то доисторический скачала. Мне важно было не лажануться с ВЫ-ТЫ на работе с профессорами и докторами.

А еще я читала книгу . Мне очень нравится эта серия книг. Но в итальянских книгах в основном не разговорное время, а книжное.

Еще у вас в городе есть разговорные клубы с итальянцами. Ходи туда)