aero
00:26 08-09-2004 ночное
я маскируюсь под приличного человека изучаю иностранные языки уже больше 10 лет, но статьи лингво не перестают меня удивлять
calarse hasta los huesos — промокнуть до костей

я уж не говорю про классический случай со словом блины по-испански

Состояние: сонное
Комментарии:
d-r Hogart
00:39 08-09-2004
Не забывай об ударениях в испанском, и о ом, что буква h там вовсе не читается. совсем никак и никогда:)
blench
02:05 08-09-2004
я уж не говорю про классический случай со словом блины по-испански
хахаха
там ещё с внучатами нечто похожее, если не ошибаюсь )))
aero
07:32 08-09-2004
d-r Hogart, да я понимаю, просто зрительно забавно)

blench, а что внучата?) я не слышал
d-r Hogart
08:00 08-09-2004
aero не, я тоже понимаю, но я как-то даже зрительно воспринимаю не так:)