Tashetann
18:05 04-12-2004 Перевод...
Закончен.
Минувшей ночью, между разговорами в аське, возней на кухне, хихиканьем упорно не засыпающей Наташки и поздним возвращением любимого мужчины, от которого, между нами говоря, не хочется отрываться даже ради Вильяма нашего Шекспира...
За всем этим я оглянуться не успела, как уже допечатывала последний абзац эпилога.
И крупно, по традиции, набранное слово КОНЕЦ.
Первое ощущение - "отпустило".
537 страниц, пускай и заурядной фэнтези - это вам не...
Второе ощущение - ликование.
Умеренное, правда, потому что не расслабишься - второочередные дела, шумя и толкаясь, торопятся пройти в первоочередные. Пока место не заняли.
Третье ощущение - пустота.
Все время чего-то не хватает.
Как если бы выдернули зуб и все время, забывшись, трогаешь языком во рту пустое место на десне.
Как если бы пропала кошка, и разум уже смирился с потерей, но взгляд все натыкается на неубранную, опустевшую мисочку, на кресло, в котором она любила спать, на коробки кошачьего корма в магазине, которые покупать уже незачем...
С самой пустенькой, занудной, неинтересной книгой успеваешь сжиться, пока пропускаешь через себя каждое ее слово.
Потому я так и не люблю переводить пустенькие, занудные, неинтересные книги.
Вот они, лежат в папке с переводами - полтора мегабайта прожитой чужой жизни.
Пустовато.
А за окном - снег...
Комментарии:
Artiomenko
13:58 06-12-2004
Вот это труд.....

Браво...:)