Nessy
10:36 10-12-2004 У кого есть русско-русский словарь? Переведите мне, плииииз
"Изменение роли языковой знаковой системы, принципиальная катастрофа идеологического наставления, семантическая коррозия высоких субстантивов - всё это серьёзно трансформировало значение и сущность писательского бытия в современную эпоху." Предисловие к книге Лавкрафта "Хребты безумия". Е. Головин.
Комментарии:
Nessy
10:48 10-12-2004
Головин, конечно, талантливая личность, и стихи у него классные, но с безумными хребтами его куда-то занесло.
merrycat
10:49 10-12-2004
По-моему, у Лавкарфта понятнее. А такие предисловия и исследования пишутся только ради того, чтобы потешить свое самолюбие - вон, мол, сколько чУдных слов знаю.
Nessy
11:51 10-12-2004
Вот, мне перевели:

"Изменение роли языковой знаковой системы, принципиальная катастрофа идеологического наставления, семантическая коррозия высоких субстантивов - всё это серьёзно трансформировало значение и сущность писательского бытия в современную эпоху" = НЫНЕШНИЕ ПИСАТЕЛИ ПИШУТ КОСНОЯЗЫЧНО, НИЧЕМУ НЕ МОГУТ НАУЧИТЬ ЧИТАТЕЛЯ И БОЯТСЯ ГОВОРИТЬ О ВОЗВЫШЕННОМ.

Согласны?