Лампачка
00:28 03-04-2003 The Ring
Только, что вернулись...

Бррр....
Честно, такое ощущение, что телевизор еще долго смотреть не смогу...тем более выключенный
Фильм, совершенно потрясающий...но мягко скажем осталось... куча вопросов...
Но вопросы потом...сначала о фильме...
Самое сильно впечатление, если честно, произвела сама кассета...брр...
Вообще все время в напряжении... что приятно, практически нет мерзких моментов, просто все настолько "резко"...что не вольно "дергаешься"...
Бесподобные аллегории...и честно говоря...куча ассоциаций, над которыми хочется подумать и во время фильма, и после него....
Вобщем я пока его еще до конца не переварила если честно...
НО! Осталось куча вопросов... Хотя, может быть я просто чего-то недопоняла.
Может быть кто-нибудь из более внимательных и сообразительных зрителей изложит свои варианты.
Во-первых, почему Самара, такая; почему мальчик лучше остальных все понимал; что же было сначала - Самара внушала окружающим ужасы и папа поселил ее на чердаке или папа выселил ее т. к. не выносил детского писка, а там она сошла с ума самостоятельно; и наконец, почему сын Рэйчел дал понять, что вытащив труп из колодца и похоронив его, родители только сделали хуже. Заранее спасибо тем кто изложит свои версии.

Кстати, мне кажется, что скорее правильнее было бы перевести ring - как кольцо, а не звонок.

ЗЫ: Теперь…мечтаю посмотреть, японскую (первую) версию фильма…
Комментарии:
crazy_drive
09:14 03-04-2003
Насчет мерзких моментов я немного не соглашусь, смотрела американскую версию раза 4, и один раз японскую. Все просмотры меня жутко страшило, даже не страшило, а именно мерзко было, прокалывание пальця с ногтем (на кассете).. Когда смотрела четвертый раз страшно уже не было, я мирно спала под фильм, пока друзья боялись..но именно тот момент, это брутал, жуть просто..гадость.
Японская мне наверное меньше понравилась, хотя не уверена. Помню что не боялась совсем, просидела в ожидании ужасса, и проблема, что не совсем розбираешься в лицах, япошки там все одинаковые.
P.S. нельзя кольцо, потому что суть именно в звонке.
Лампачка
16:33 03-04-2003
crazy_drive
а почему не в кольце?
Я так понимаю.. что копия кассеты спасала именно потому, что давала возможность продолжать убивать... т.е. не останавливаться.. и не замыкала круг жертв... потому и "кольцо", ведь... не даром же причина была в том... что девочка не могла остановиться...
crazy_drive
20:19 03-04-2003
интересный вариант, но возможно что все дело в том что после просмотра звонил телефон, и им там говорили "7 days"..наверное оба варианта допустимы..
Topka
14:15 04-04-2003
с англиским часто так...они используют двусмысленность какого нибудь слова (типа нашего "лук", "замок") и придают выражению несколько вариантов трактовки...

А на русский нормально не переведешь
Из-за этого часто теряется смысл (скрытый на первый взгляд) при переводе

Нужно смотреть оригиналы!
Topka
14:17 04-04-2003
и еще...

Японский оригинал имеет сиквел "Звонок 2" и приквел "Звонок 0" (http://www.cinema.vrn.ru/reviews/ring.shtml)

Во как!