Бородатое поколение рок-н-ролльного старого города (с)
Май
дневник заведен 23-10-2003
закладки:
цитатник:
дневник:
хочухи:
интересы [26]
антиресы [6]
[3] 12-05-2019 21:32
Мстители. Финал.

[Print]
Еще одна Кошка
09-04-2019 01:41
Долго думал, но, кажется, понял в чем проблема с феминативами. В топорном подходе. Взяли топоры и пошли рубить, не глядя. Так с языком нельзя (нет, можно, но он отряхнется, как мокрый пес, забрызгает и по своим делам почапает). Английский в этом отношении совершенно другой, так что в качестве образца никак не подходит. У них же нет родов существительных, как таковых. Только по местоимению можно понять, что дракон, с которым ты половину романа возился, вообще-то драконица. Или дракониха. Или драконесса. И это три разных слова. Русский язык очень своеобычный. Почему от него иностранцы воют? Вот поэтому - вроде говоришь одно и тоже, а оно не одно и то же. Суффикс меняет отношение к объекту. Драконесса - один образ, дракониха - совершенно другой. Попробуйте произнести: "Благородная дракониха изящно вытянула шею". Как-то это шершаво, разум изо всех сил сопротивляется и выдает картинку далекую от благородства и изящества. Еще и вопрос: дракОниха или драконИха?
Вот и не получается на языке родных осин придумать единый стандарт. Суффикс "к" прибавленный к одним словам не создает ничего преступного (спортсменка, выдумка), к другим - добавляет фамильярности или пренебрежения (бабка, красотка), третьи уменьшает (крапивка, грядка, лопатка). Но суффикс-то один и тот же. Режиссерка - это женщина-режиссер или женщина-режиссер, творчество которой как бы "не алло"?
Суффикс "ш" может создать вполне звучные "байкерша" или "дублерша" (к слову, эти слова не от профессий мужа ни разу, а сами по себе), и может нечеловеческие "клиентша" или "актерша" (да, такое слово существует). Тут язык брыкается и бунтует, поэтому никто так не говорит, предпочитая варианты "клиентка" и "актриса". И кстати, последняя вместе с, например, учительницей - тот самый случай, когда нашли выход, не бьющий по ушам и не взрывающий мозги. Есть "актер", и есть "актриса", "учитель" и "учительница". Индивидуальный подход. Балет - балерун - балерина. Не понадобились балерунши. Придумали же в пару к писателю писательницу, не стали "писательками" и "писательшами" пользоваться. И вряд ли кто-то захочет, чтобы друга женского пола называли не подругой, а... я даже не знаю, тут наверное только "другиня" попробовать можно, остальные совсем челюсть вывихивают. Есть, конечно, слова, с которыми одна возня выйдет. Тот же режиссер или драматург. Длинные, тяжеловесные, что ни прибавь - только длинней и тяжеловесней получается. Но подход "стерпится - слюбится" тоже не самое лучше решение. Тем более, суффиксов больше, чем два. Надо придумывать, изобретать. Ну, такой у нас язык, что поделать?

-------------------
Драматистка - странновато, но вписывается в ряд "шахматистка, пианистка", хотя тут может возникнуть путаница между "создательницей драматических произведений" и "исполнительницей драматических ролей".
Комментарии:
09-04-2019 02:19
Камрад
драматургиня
Стихийное бедствие
Нет, моя душа с "-гинями" смириться не может. Слишком толстый намек на "богинь". А богини, во-первых, не работают (после такого "во-первых" остальные пункты отпадают за ненадобностью =))
изменение постоянно...
Подумала, что можно было бы выписать список всех существующих феминитивов, и по их образцу делать новые.

Но я споткнулась на первои же водитель - водительница )))) не могу перестать смеяться над этим словом ))))
Хотя воспитатель - воспитательница звучит привычно.
самасебедевочка
Когда я думала на эту тему, мне заметилось, что достаточно неплохи цокающе-сыкающие окончания. Типа мист-ер и мист-р-есс.
Туда попадают и учитель-ни(сс)а, и актрис(с)а, и поэт-есса. И царица, и директриса, и врачица, и адвокатесса.
По аналогии будет доктриса, и больше проблем с переносом ударения, поскольку надо бы дОктриса.
Короче, я бы в первую голову рассматривала их, а не -ша и не -иня. Ша, всё-таки, больше для жён, хотя в современном мире сама форма таких социальных отношений исчезает, но логично и форме исчезнуть тогда. С -инями всё поинтереснее, но, в общем, они тоже менее утилитарны и более заменяемы (монашка-монахиня)
меланхолерик
Еще одна Кошка водительница - вполне себе существующее в русском языке слово.

Из неприжившихся в русском языке феминитивов мне нравится авиатрисса
меланхолерик
И с какого фига все так цепляются к когда-то прочитанному, что "-ша" это только и исключительно для жён?
Своими мозгами подумать лень?
Внучка Ведьмы
Вы прям сейчас мои мысли сказали по этому поводу)) спасибо)
творческая субличность
драконелла ))

а вообще, не очень понимаю необходимости феминитивов. Они же вроде призваны подчеркивать равенство, а подчеркиваю именно различия.
Стихийное бедствие
galynca, думаю, стоит рассматривать их все. И работать со звучанием. Маникюрша же нормально звучит. А, кстати, в порядке бреда - мжчина-маникюрша будет маникюрист? Есть там мужчины-то?

cassandra, авиатресса красиво звучит, но исторически отвалилась вместе с авиатором. А с "-ша" - это надолго. Ещё пару поколений нужно, чтобы забылось "Вот из меня бы генеральша получилась очень даже ничего - Чтобы генеральша стать, нужно за лейтенанта замуж выйти. И помотаться по гарнизонам".

Рэй, пожалуйста =)

Agatha_poison, ещё можно драконша. "Драконша Фимка и пять волшебных амулетов". Книжка для детей дошкольного возраста =}

А к тому "зачем?" Может, время настало. Равенство-то не совсем равное: для женщины быть режиссером - норм, а для мужчины быть маникюршей... Мало кто согласится =)
изменение постоянно...
cassandra и правда ведь. Первый раз столкнулась с таким словом...
самасебедевочка
Май , я про конкретные нестыдные формы. Так-то в речи и училки есть, и учителки, и врачихи, а маникюрша это маникюрщица (/щик) или вовсе мастер маникюра, хоть мужиков там и впрямь мало.
Ну и вот мне наиболее стабильными, единообразными и свободными от дополнительных смыслов кажутся те окончания, про которые я написала. Именно для использования и различения, где это было бы удобно, как общее правило.
Еще мне нравится немецкий манер, типа канцлер-ин, короткои ясно. Актерин, режиссерин. Президентин) Но нет оснований для такой формы, не воспримется.

отредактировано: 09-04-2019 13:28 - galynca

Камрад
вряд ли кто-то захочет, чтобы друга женского пола называли не подругой, а... я даже не знаю, тут наверное только "другиня" попробовать можно


Вна украинском есть слово "дружина". Правда, оно про жену
Стихийное бедствие
Есть подруги, которые определенно дружина =) Причем, что в смысле "воинское формирование", что в смысле "народная" =)
10-04-2019 14:31
Камрад
кстати, в порядке бреда - мжчина-маникюрша будет маникюрист?

Мастер ногтевого сервиса

отредактировано: 10-04-2019 15:18 - Amaeth

10-04-2019 15:07
Камрад
Че-т мне эта проблема с феминитивами напоминает искусственное оплодотворение. Не нужно это языку, а в него зачем-то запихивают в попытке подогнать под искуственные вытянутые из пальца стандарты. Имхо, эта тенденция побурлит-побурлит и сойдёт на нет, не оставив лингвистических следов.
Стихийное бедствие
Grappa, ой, не факт, что не оставив. История - она такая история.
Кстати, сама фраза "проблема с феминитивами напоминает искусственное оплодотворение" уже содержит противоречие. Искусственное оплодотворение нужно. И скоро станет только нужнее (экология, социалка, наследственность - много причин того, что механизм может не работать).
10-04-2019 15:19
Камрад
Май, искусственное оплодотворение бывает необходимо, согласна. Но язык ведь не собирается ни замирать в развитии, ни терять репродуктивных функций... А словообразование в живом языке процесс естественный, а не искусственный. Сам родит все, в чем возникнет потребность.
Камрад
Тут ведь какое дело. Есть такие вещи, как "динамика" и "мелодика". Если слово звучит неуклюже и как-то "шершаво", ложась в строку весьма хреново - отомрет само, как бы триггернутые его не форсили (а форсингом феминативов где надо и не надо занимаются как раз они). В частности слово "авторка" вообще не ложится в русскую фонетику (одной из персон, что форсили это слово я так и сказал когда-то "хватит говорить по-чешски на русском форуме" - ну реально похоже, это у них там "учителка" и так далее), "авторша" - ближе, но тоже не алле и попахивает пренебрежительным оттенком, авторесса - черезчур манерно и вычурно, вот и выходит что от унисексовой формы "автор" никуда не уйдешь. А вот, к примеру "поэтесса" прекрасно прижилась - потому что само слово "поэт" куда как мелодичнее, чем "автор", и рядом с "певучим" поэтом эта самая "эсса" смотрится более чем уместно.

И в кои-то веки соглашусь с Agatha_poison, о чем тоже когда-то писал - людям женскага полу, которые претендуют прежде всего на то, что они в первую очередь (в профессиональном разрезе имеется ввиду) - профессионалы, специалисты и работники, КМК, как раз наоборот должно быть неуютно от феминативов. Потому что они как бы выделяют их в отдельную категорию "убогоньких" "нуонажедевочка - понятьпростить", а, ИМХО, такие люди, которые именно что профессионалами быть пришли, а не индульгенции за косяки клянчить как раз должны обижаться на такое отношение. Поэтому - нифига, она - доктор, женщина-доктор, да, но прежде всего - доктор, а никакая не "докторесса" - не надо ей никакого "особого отношения" - она - профессионал без всяких скидок, семь лет училась и имеет не один год практики, разберется как-нибудь и без подчеркивания своего пола - на работе она прежде всего специалист, не надо ее унижать "особым статусом". Не для того она практику нарабатывала в конце-концов. Думаю, смысл понятен. А уместны феминативы в тех областях, где все же имеются женский и мужской зачет в силу объетивных причин. Спорт, например - ну разные нормативы у мужчин и женщин, объективные причины тому есть - биологические. Поэтому всякие легкоатлетКи и лыжниЦЫ - вполне уместны, что и закрепилось в языке. А вот пилотессы - нет. Потому что не важно, кто рулит самолетом, если он/она это может. Поэтому Мария Уваровская - пилоТ (ну вообще, она вообще - командир , но поскольку КВС еще и функцию пилота выполняет ...) Просто многих обижает, что профессии у нас преимущественно в мужском роде, ввиду того что исторически так сложилось. Тут выход, на самом деле простой, который давно нашли филологи - пременительно к профессиям форму мужского рода считать по сути "безродовой". То есть, проще говоря, это слово теперь - не мужское и не женское, оно - для всех. А тех, кого унидает отсутсвие феминатива по факту коробит то самое отсутсвие "скидки", КМК. Кому скидка не нужна, кто действительно "бесполый" профессионал, просто в частной жизни относящийся к женскому полу - тот уже давно не парится. Так что кому-то просто комплексы выправить не мешало бы, а не язык курочить
Ангел Времени...
Для меня феминитивы это как женщине писать стоя, возможно, конечно, но не гигиенично - то есть, по сути, идея бредова и никакого равенства в итоге не несет.
Но если подойти к этому с умом, как говорится в посте, то пожалуй «да». Не режет же слух директриса, поэтесса, летчица. То есть поменьше спеси и побольше мозгов.
Тут бы подключиться филологам, [что-то мне подсказывает, что среди феминисток они встречаются) Высшее образование, слава Богу, женщинам уже доступно], а не «блогершам», глядишь и путно что-то бы вышло... В общем, если не хочешь чтоб над тобой смеялись, дело нужно делать качественно и подходить к нему основательно))

отредактировано: 11-04-2019 10:29 - Анри

творческая субличность
Darth Kenoby я воообще не ЭТО сказала.

Ваш комментарий:
Камрад:
Гость [+]
Гость
OpenID
залогиниться
Логин/пароль
залогиниться
Комментарий:
  • B
  • I
  • U
  • S
  • Small
  • CUT
  • HIDDEN
  • URL
  • IMG
  • V
  • #
  • List
  • List=
  • «»
  • TAGS
  • OT
  • maroon
  • green
  • blue
  • center
  • right
  • JU
  • J
  • QUOTE
  • HTML
  • TRANSLIT » RUS
Дополнительно:
Автоматическое распознавание URL
Не преобразовывать смайлики
Cкрыть комментарий