marion
17:11 08-06-2003
Устала от бессмысленного лежания, смотрения в потолок и того, что постоянно заканчиваются носовые платки. Голова болит, поэтому серьезные книжки читать бессмыссленно, и я выбрала чтиво полегче: достала с полки "Скарлетт" Александры Рипли.

Ну, сказать, что книга переведена плохо, - значит ничего не сказать. Плохих врачей называют коновалами. Вот эту книжку переводил своего рода коновал - только в области перевода, разумеется.

Например, готовится в Атланте бал. Дамы покупают ткани на платья. Не бедные дамы, скажем честно. Только покупают они не бархат (velvet) и не атлас (satin), а почему-то вельвет и сатин. Рафинированные аристократы говорят всем "ты", хотя слово "you" подразумевает и "ты", и "вы" одновременно.

Еще был перл про платье со штрипками. Я даже знаю, как было в оригинале: "a stripped dress". Только это платье в полосочку, а не со штрипками. А штрипки, если кто не знает, это резинка или полоска ткани, которую пришивают к низу брюк, чтобы брючина не болталась, и брюки эти либо для верховой езды, либо спортивные.

Но самый большой прикол - про Лорда.Старая бабушка молится, чтобы Скарлетт родила здорового ребенка. В переводе господина коновала бабушка говорит следующее: "Я буду молить Лорда, чтобы ты поправилась"... и дальше: "Я молилась, и Лорд меня услышал... благодари не меня, а Лорда"... Цирк бесплатный. Молодец переводчик, не знал, что Lord с английского, когда он написан с большой буквы, переводится как Бог...

Пойду читать дальше. Повеселюсь. Хотя смеяться нельзя - голова болит

Кстати, фамилия переводчика не указана. И это правильно: мне на его месте тоже было бы стыдно подписываться под таким трудом.
Комментарии:
Джей
17:35 08-06-2003
Я видела "пудра" вместо "порох" в переводе Чейза.
marion
21:47 08-06-2003
и такое тоже бывает =) Еще один коновал...
Marionetki
04:07 14-06-2003
Я хоть и не читала СкарлеТТ, и даже унесенных ветром... но это клиника... Помнишь как называет таких переводчиков наш директор? Вот, он - пень с ушами! :-)
marion
12:49 14-06-2003
Ну, он не про переводчиков говорил... хотя, в принципе, верно =)
Nuflin
11:43 15-06-2003
Боже.. !! Угодило меня попасть в общество умнейших людей современности... Страшноватенько знаете... Потерплю конечно.
Это я от зависти.. Так как по английски не читаю (ещё на многих языках не могу этого сделать на самом деле) то и нюансы перевода естественно теряются в силу моего варварского отношения к учёбе и в частности похабному отношения к иностранным языкам..
Прочитав записи хозяйки дневничка... Качаю головой в разные стороны... Так много болеть нельзя. Когда пойдёшь на поправку организм будет считать здоровье ненормальностью - отвыкнет..

Нуфлин. Да... краткость не моя фишка.. Хотел пару строк накняпать...
marion
21:40 16-06-2003
Мдям... уважаемый сэр Мони-Мах... сколько же скептицизма...
Marionetki
04:21 20-06-2003
Nuflin Я полностью согласна с тобой...
Вот, у меня появилась мысль, что если в скорейшем времени профессор не поправится, то придется выставить в Общем форуме объяву о плохом самочувствии любимого всей школой профессора! Представляешь, сколько пожеланий здоровья ты получишь! И тогда вам, профессор, станет просто стыдно болеть так долго и покупать носовые платки
marion
12:45 20-06-2003
Marionetki Ндя... а я ведь все еще не поправилась... =(