У
Чуковского в книге "Живой как жизнь" (он ведь не только за детишками записывал в "От двух до пяти", но и за врослыми) упоминается дама, которая считала неприличным произносить слово "грудь" и потому говорила: "Я кормлю ребенка бюстом".
Там же приводятся некоторые эвфемизмы, существовавшие при французском королевском дворе. К примеру, "нос" в Версале называли "врата мозга". А чтобы не унижать глагол "любить", вместо "я люблю дыню" говорили "я уважаю дыню".