Tammi
18:13 17-06-2003 зашибись словарь!
http://welcome-to-hel.narod.ru/pandemonium.htm

я фигею.

Когда вы умрете и попадете в Хель (а куда же ещё), тогда-то вы и вспомните, как мамочка говорила вам: "Учи, дитятко, Иностранный язык". Потому что так много интересных людей вокруг, а поговорить нельзя: языковой барьер. Так что мы решили провести для вас экспресс-курс всех ИноСтранных языков. Поэтому выбрали самые знакомые )) слова..

Грамматика. В шведском, например, языке есть только два рода - Общий и Средний. Такое ощущение, что грамматику там придумал именно Локи. Но дальше - больше! В английском родов нет вообще. Там, видно, одни гермафродиты живут, прости господи!

Словарь:

(все слова - подлинные!)

Трахе негро пара ми ниета - Чёрное платье для моей внучки(исп.)

Херня (Herna) - биллиардная(чеш.)

Яйца на очи - яичница-глазунья (болг.)

Шас о ебу - Спрячь сову (франц.)

Нид о ебу - Гнездо совы (франц.)

пизд'анволь - Взлетная полоса (франц.)

атьебу билядина - Самая красивая страна (арабск.)

собакахер мударисен - Здравствуй учитель (арабск.)

сУки - Любимый(японск.)

сОсимасё - Договорились (японск.)

мУде вИснет - Показ мод (шведск.)

хуемора - Доброе утро(африканос.)

хуйки - Вещички(африканос.)

на хуй хипО - Спокойной ночи (китайск.)

хуй цзянь - до свидания (китайск.)

Huesos - Косточки (исп.)

Ялда - "девочка"(иврит)

Тамхуй - благотворительная столовая(иврит)

мудак - обеспокоен(иврит)

дахуй - отсроченный(иврит) Можете выписать дохуя - т.е Можете выписать отсроченный чек

Схуёт - права(иврит)

Ин хулио пидарас охуэлос - (In Julio pidaras ohuelos) В июле блинчиками объесться (португ.)

Хер манд аныб хуюб - Характер каждого быка (турецк.)

Усрат ахуй атъебифи биляди - Семья моего брата - лучшая в стране (араб.)

Хуй лю лю хули ибу ибу хуй суши - Грязно-серая лиса шаг за шагом возвращается в общежитие (кит.)

Ибу ибуди - хуйдао муди - Шаг за шагом можно достигнуть цели(кит.)

Йо трахо трахе - (Yo trajo traje) Я принёс костюм (португ.)

Доеби - суббота (япон.)

Peace Dance - Танец мира (англ.)

Ибуибу дэ дао муди - Шаг за шагом к намеченной цели (китайск.)

Ebbene - Итак (итал.)

Йоббар (Jobbar) - работать (шведский, естественно))

Трабахар (Trabajar) - работать (исп.)

Pereibar - запрещать (итал.)

Ebedelni - обедать (венгр.)

Near Bird - "рядом птица"(англ.) Употребляется в выражениях "А меня это Near_Bird!"

Chop is dish - "Котлета - это еда" (англ.)

bardak - стакан (турецкое)

Блю воте (Blue water) - голубая вода (англ.)

Урода - Красота (пол.)

Ша уибу - кошка или сова (фр.)

Huerte - огород (исп.)

Figlio perduto - потерянный сын (итал.)

Бляйбен - оставаться (нем.)


Их бляйбе зер гут - я хорошо сохранился (нем.)



Охуэла - (Hojuela) - Блин (исп.)


Бляйх - бледный (нем.)



Ebeniste - столяр-краснодеревщик (венгр.)



Ebahi - изумиться (венгр.)


More dark? Some more dark. (Модак? Сам модак.) - о пиве: "Более темное? Немного более темное." (англ.)



Kaka - пирожное (швед.)

Хуэва пейва -добрый день (финский) (на слэнге - Хуява пиява)

Pedestrians - Пешеходы (англ.)

Склеп - магазин (польск.) употр. в фразах: "сегодня в склепе мясо кончилось, остались только кости на бульон..."

Еbauche - набросок(фр.)

Ни хуй бу хуй - Ты возвращаешься? (китайск.)

Mandar - посылать (исп.)

Huile - масло (фр.)

Cuchara - ложка (исп.)

Huis - калитка (фр.)

Eber - чуткий (венгр.)

Mando - командование (исп.)

Монда (Måndag) - понедельник (швед.)

Тухлая пойка - блудный сын (фин.)

Свалка (svalka)- прохлада (швед.)

Глюк - счастье (нем.)

Ёлопукки - Дед Мороз (фин.)

Дядо Мраз - Дед Мороз (болг.)

Миньетта (Min hjärta) - моё сердце (швед.)

Палка (Palkka) - Зарплата (фин.) (Получил палку - распишись!)

Липун (Lipun) - Билет (фин.)

Сукла (suklaa) - Шоколад (фин.)

Лохи (lohi) - Лосось (фин.)

Ленинки (Leninki) - Платье (фин.)

Бундесрат - Дума (нем)

Яма - Гора (яп.)

Полотенце стерильноебанное - Банное стерильное полотенце (рус.)



Цитатник

Если Вы встретитесь там с кем-нибудь шибко образованным, (А в Мглистом Пределе образованных куда больше, чем в Валгалле), неплохо иметь в запасе парочку цитат из классики.

"- Где Вас рассердить, тетушка? Дайте мне вашу ручку поцеловать. А хрен ваш я видел в кабинете на столике.

- Дарья его вечно где-нибудь позабудет, - промолвила Анна Васильевна и удалилась, шумя шелковым платьем."

(И.С Тургенев. Накануне.)

"Я_ драчистый изумруд,

Слуги белку берегут."

( А. С. Пушкин Сказка о царе Салтане)

"Это была обычная шведская семья - папа имел маму, Бессе имел Бенте, и только Малыш никого не имел, даже собаки."

(Первый перевод "Карлссона" на русский язык)

"Но Ленский, не имев, конечно,

Охоты узы брака несть,

С Онегиным желал сердечно

Знакомство покороче свесть.

Они сошлись..."

(А.С. Пушкин "Евгений Онегин" строфа XIII)

"Когда б Надежду я имела

Хоть редко, хоть в неделю раз..."

(А.С. Пушкин "Евгений Онегин", Письмо Татьяны)



"Гей вы хлопцы удалые!

Красно начали -

Красно и кончайте!"

(Лермонтов "Песня о купце Калашникове")

"Мы ветераны
Мучат нас_раны"

(Брюсов)

Краткий Словарь Локеанских слов

Лакировать - 1.от англ. Lucky (счастливый) - осчастливливать 2. а=о (черед. согл.) обращать в локеанство.

Дислокация - превращение локеанца в нормального человека

Локализатор - любовник/ца Локи

Локомотив - 1. Мотив из оперы Рагнарёк 2. Мотивчик, который напевает Локи.

Чулок - Кажется идет Локи...

Облокотиться - Стать локианцем

Подлокотник - 1. Верный последователь Локи 2. Пассивный любовник/ца Локи

Налокотник - Активный любовник/ца Локи

Оверлок - см. Налокотник

Яблоко - см. Налокотник

Локатор - локианец

Блок - нецензурное ругательство

Потолок - вспотевший Локи

Колокол - (искаж. англ."Call- Lok-All") Созыв ВСЕХ локеанцев

Локоток - Локи на электрическом стуле

Милок - Локи в хорошем настроении

Брелок- бред локеанца,

Локаут- Локи в ауте,

Стрелок- стрёмный Локи,

Локомобиль - Слейпнир,

Узелок - Локи после узи.
Комментарии:
SnowTiger
18:25 17-06-2003
Насчет иврита подтверждаю. Так оно и есть. А израильтяне с русского смеются. Допустим, фамилия Кустов приводит израильтян в неописуемый восторг, поскольку переводится как (извиняюсь) "хорошая пизда". Или "зубы" это член по-арабски...
Tammi
18:27 17-06-2003
офигительно.
А еще?
SnowTiger
18:53 17-06-2003
Так и не вспомнить сразбегу. Но существует громадная путаница, из-за того, что в иврите гласные не пишутся, а также "е" и "о" обозначаются одной и той же буквой, как и "п" и "ф", иногда "б" и "в".

(Лучший пример - Пушкина как-то по израильскому радио обозвали Фошкиным).

В иврите практически нет ругательств. Все заимствованы либо из русского, а чаще из арабского. Меня вначале очень смешило, что когда тебя матерят, то вначале произносят "я" (из арабского). Звучит как: "Я сукин сын" или "Я придурок". Даже разозлиться тяжело...