Бытует легенда, будто в эскимосских языках есть чуть ли не сто слов для обозначения разных видов снега. Однако это не так. Заявляющие об этой сотне считают ВСЕ слова, которыми можно назвать снег, включая те, которые отличаются друг от друга только суффиксами или приставками (например, наши "снег" и "снежок" - два разных слова, но одна лексема). Если отобрать только лексемы, как это сделал один из исследователей эскимосского языка юпик (см.
здесь его статью на английском), их получится не более пятнадцати, причем некоторые лишь с натяжкой можно отнести к наименованию снега (что-то вроде нашей вьюги, например).
Интересно однако другое. При всех этих 15 лексемах, обозначающих разные виды снега, нет ОБОБЩАЮЩЕГО названия. То есть просто "снега" в эскимосских языках нет, всегда необходимо уточнение, какой он: падающий, или лежащий, или в сугробе, или еще как.
P.S. Каждому свое. Вот в языке малагаси (Мадагаскар) слова "снег" и вовсе нет, ни в каком виде.