elmortem
17:29 20-04-2006 Я понял!
На меня снизошло озарение. Анимешку Ghost In The Shell нужно было перевести "Хакер"... ^___^
Комментарии:
Remnanta
19:22 20-04-2006
:) Интересное замечание
elmortem
19:36 20-04-2006
Точнее всё-таки не "Хакер". Просто это вообще не должно переводится...
Гость
11:30 21-04-2006
Мне кажется "Хакер" не катит. Название вообще из разряда - "Зимой хорошо в шубе!", как такое перевести красиво на английский, например?
Так же и тут - название изначально "не простое", я б то ж предпочел оставить его в оригинале - GITS и все.

yoyo
elmortem
13:16 21-04-2006
Не, ну всё же "Хакер" гораздо ближе по смыслу, чем "Призрак В Доспехе". И достаточно благозвучно и даже интригующе звучит. По киношному.
Но лучше не переводить, да.