Sirin
11:28 11-08-2006 Наталка Сняданко
Люди поділялися для мене на тих, хто був здатен на це відчуття, і тих, кому ніколи не пощастило побувати в такому стані. «Відчуття польоту» не піддається якомусь конкретному визначенню. Це безпричинний стан, який може охопити тебе просто посеред вулиці, у черзі за морозивом, ковбасою, квитком на потяг чи в чеканні тролейбуса. І хочеться кинути все на світі, видертися на дах старого будинку в центрі міста, звісити ноги донизу і сидіти, годинами спостерігаючи, як там унизу нічого не відбувається. Або раптове і нічим не вмотивоване бажання скупатися в міському фонтані, подарувати комусь малознайомому букет підсніжників чи конвалій, утекти з переповненого гостями свого ж дня народження і годинами блукати в парку, збираючи опале листя або зриваючи його ще зеленим із кущів і подрібнюючи в руках, вкриваючи пальці товстим шаром липкого зеленого соку. Або намагання потрапити в чийсь слід на снігу, стати ногою саме туди, залишити після себе точнісінько такий самий відбиток, як хтось, хто пройшов тут раніше, або зовсім божевільне бажання посеред зими намалювати собі на обличчі жовтим олівцем веснянки, одягнути шкарпетки різного кольору чи проходити всю зиму в шалику кольору жилетів, у яких ремонтують трамвайну колію.


Так от, класична галичанка – це справді міф, але не в негативному сенсі «манекенної, лялькової, надутої польської галюцинації», як сказав про це один галицький письменник, а в сенсі високої поезії, романтичних поривів, які далеко сягають за межі примітивного повсякдення, в сенсі того самого епосу, якого Галичина, на моє глибоке переконання, зовсім навіть не позбавлена. Візьмімо хоча б поезію, бо хто, як не поети, творить міфи? Героїні галицьких поетів – це жінки-духи, блоківські Прекрасні Дами, про яких у пам’яті залишається лише відчуття доторку до чогось прозорого, легкого, невагомого, нереального, але еротичного, можливо, саме цією своєю загадковістю. «Тепла, погідна, лагідна, оката» Варвара Лангиш чи забута середньовічна поетка Йосифа Кун, образ якої сконцентрований в одній-єдиній фразі: «Дозволь мені кружляти над тобою», Вероніка-сльоза, образ якої не менш осінній, розмитий туманами і фантазією, чи орися, у якої «тонкі нічні молочні пальці, гаряча і рухлива глина…», просто «Ти», «але буде видно і в темряві, що у Тебе втікаюча тінь». Відчуття цієї майже платонічної еротики посилюється постійним зниканням, невловністю: «лиши для мене в магнітофоні пісеньку про своє залишання», відчуттям відсутньої присутності: «Ніде коханої немає – ні в небі, ні на дні. Пустеля». Ідеальна галичанка – це безтілесна Муза, яка має надихнути і зникнути, їй немає місця в реальному житті, бо хіба ж можна реальній жінці сказати: «Я хочу почути, як вона скаже: «Дозволь мені кружляти над тобою»?
Комментарии:
ча_й_ка
11:46 11-08-2006
ничего не поняла.......
Die Flora
14:40 11-08-2006
а теперь, Андрюха, выложи перевод для не знающих украинского языка, а то ще подумають що ти знущаєшся сволоцюга хохлянська
Юлия К
15:20 11-08-2006
Lulu_v
во во, именно так и подумали
four seasons
16:00 11-08-2006
грустно улыбаюсь)
тоска по неземному, по светлому, высокому, почти нереально эфемерному, тоска по свободе, спонтанная радость...иногда действительно хочется чтобы тело стало таким невесомым и свободным как свет..как тот свет что внутри, вырывается, но пока мы здесь -тело оковы
душа нуждается в отклике..мужчины ищут половинку своей души (аниму) в реальных женщинах, и не находят..
поэтому для души религия/вера, а жить с женщиной -принимать всю ее земную реалистичную суть (такой какая она есть, а не искать в аниму в ней, и ненаходя разбивать жизнь себе и женщине)
конечно иногда мелькнёт образ анимы в какойнибудь женщине -и мужчина сразу же влюбляется, но так уж случилось что идеальные половинки разбросаны во времени, пространстве, а некоторые невоплощены, и найти то что когда-то было единым в людях андрогинах практически невозможно..
поэтому люди влюбляются, но кактолько реалии вступают в силу, а образ анимы эфемерно растворяется - наступает разочарование, не выходит гармония двух..
в чемто они находят соответствие, по телу, по уму или по эмоциональной составляющей, а если отношения уже зашли далеко, как появление детей, то притираются но живут с конфликтами и несчастливо. такое большинство.
но если бы человек первоначально понимал что он ищет, и понимал что это найти нереально, разве что в духовном экстазе молитвы и веры, а с женщиной/мужчиной жил в реальном ключе по земным законам, то не было бы столько несчастных судеб, брошенных детей, разбитых семей, и уставших от поисков неземного в земном душ...

отредактировано: 11-08-2006 16:13 - Девушка без баяна

Юлия К
16:13 11-08-2006
и наступила бы скука...
four seasons
16:15 11-08-2006
Ela мечты, фантазии и романтизм очень привлекательны, не спорю..и я не исключение. но это все уводит от реального, а это плохо. человек блуждает..

а вам так мало развлечений?надо чтобы разбитые сердца вокруг валялись?
но может хозяин дневника свое мнение выскажет, чем так привлекли его строки Наталки..очень интересно
Sirin
16:49 11-08-2006
Девушка без баяна Можно сочитать, наверное, романтизм влюбленности и осознание при этом того, что влюбленность пройдет и ты окажешся один на один с земной женщиной. Хотя в глубине души все равно чуть-чуть волшебной
Sirin
16:51 11-08-2006
колобочек Lulu_v Ela я думал по поводу перевода, но это большая ответственность... это ж не бытовую речь перевести, тут художественная красота не менее дорога, чем смысл... особенно при наличии кусочков из стихотворений... но я попробую позднее.
four seasons
17:28 11-08-2006
Sirin реальная не значит сугубо материальная, конечно мы все немного волшебные и волшебники можно относиться друг другу как угодно, просто не надо ограничивать своими ожиданиями и проекциями, нужно позволять другу другу проявляться таким образом как это действительно органично каждому и может тогда получится гармонический танец отношений, а может нет..
я не знаю, можно ли сочетать влюбленность и идеализацию партнера с осознанием того, что когданибудь, а вероятно в ближайшем будущем, это рухнет..тут или занимаешь эту позицию или ту, на двух стульях не очень то удобно, тем более если знаешь что один из них рухнет но можно попробовать открыть для себя человека и принять его таким какой он есть, в каждом человеке много красивого, и не полюбить сложно, нужно только открыть это.. что до душевной тоски по чему-то такому/по какой-то такой -это заполняется только работой самой души, и интуиция подсказывает правильное решение или показывает нужного вам человека..и когда все на своих местах, то и компромиссы легче находятся, потому что приоритеты расставлены..
но может я и не права..
four seasons
17:36 11-08-2006
волшебно, но недолго

отредактировано: 14-08-2006 14:20 - Девушка без баяна

Sirin
17:49 11-08-2006
Девушка без баяна можно, можно
любовь позволяет видеть волшебство в окружающей обыденности
four seasons
19:11 11-08-2006

отредактировано: 14-08-2006 14:21 - Девушка без баяна

Die Flora
21:07 12-08-2006
с переводом русский=украинский....он практически дословный, только за редким исключением. Структура же практически одинаковая, это же вам не немецкий например, где ты полностью заменяешь предложение на такое же по смыслу и на русском(глагол всегда на втором месте и бла=бла)

Люди поділялися для мене на тих, хто був здатен на це відчуття, і тих, кому ніколи не пощастило побувати в такому стані.
Люди делятся для меня на тех, кто был способен на это ощущение, и тех, кому никогда не пощасливилось побывать в таком состоянии.(наверное почти все правильно)
Sirin
11:37 14-08-2006
Lulu_v дословный перевод годится для документов, но никак не для художественного произведения. В данном предложении, хоть смысл передан и верно, совершенно режут слух слова "ощущение" и "состояние", нужно заменять синонимами.
Die Flora
21:59 18-08-2006
Можно недословно...
Люди делятся для меня на тех, кто был способен на это чувство, и тех, кому никогда не посчастливилось ощутить его.
Все равно это проще чем допустим перевести с языка другой языковой группы, и структура грамматическая другая и извиняюсь "менталитет" языка другой.
Sirin
05:22 19-08-2006
Lulu_v да, так годится.