Артений
21:59 07-08-2003 Изучаем японский понемногу
Это я опять про работу. Могу уже различить как по японски Yes, No, Cancel и т.п. простейшие словечки.
А вот как мы общаемся с японцами, точнее они с нами, из сегодняшнего напр:
"Dear ezhak-san,
Thank you for your fixing.
It is great thanksfull!"
Это комментарий в нашей системе Ticket Tracking. Причём поправлена была сущая мелочь. ezhak - это фамилия (не моя, коллеги). А некоторые в Ticket Tracking у нас есть не по фамилиям, а по никам, например zheka. Прикольно иногда видеть обращение zheka-san. Ну мы тоже их теперь исключительно санами обзываем.
Сан - это приставочка такая, которая говорит об исключительном уважении. Раньше мы общались без санов.
Причём с ней тоже надо обходиться осторожно. Наш шеф, когда ездил в командировку в Японию на этом попался или чуть не попался, но ему объяснили
В устной речи "фамилия-сан" следует произносить вместе, ни в коем случае не раздельно. Если сказать с некоторой паузой "Чувакяма сан" (Чувакяма - это фамилия для примера), то это будет означать Чувакяма - придурок, или там сукин сын...