marion
03:09 15-08-2003 Наболевшее
[justify]А Джоан Роулинг, конечно, отлично придумывает сюжет, но стилист из нее все-таки никудышный. Из всего обилия английских слов она выбирает одно и то же. Вот страничка наугад: "apparently" - 3 раза, из них дважды в одном абзаце, "frantically" - 2 раза, и так далее. Даилоги - это отдельная история, все реплики обозначены словом "said". И я уже десятую главу подряд выполняю ее работу, превращая "said" в "спросил", "ответил", "добавил", "заявил", "объявил", "откликнулся", "проговорил", "произнес", "вмешался в разговор", "возразил", "переспросил", "потребовал", "признал", "предложил"... продолжать можно до бесконечности, в зависимости от контекста. Зато если мне встречается (примерно раз в три страницы) какое-нибудь "questioned", 'snarled' или 'muttered' (выбор невелик, но все же), то это для меня - маленький личный праздник.

Так выпьем же за мадам Роулинг, умеющую превращать жизнь своих переводчиков в маленькие личные праздники! =)[/justify]

Гы.

Current music: Deep Purple "Soldier of Fortune"
Состояние: усталое