Wild West
23:07 15-10-2007 "Воспламеняющая взглядом". Intro.
Стивен Кинг, пожалуй, мой любимый писатель сейчас. Поэтому говорить он нем я собираюсь много и со вкусом. Полагаю, не является секретом то, что мистер Кинг написал довольно много книг. Они получались разными, какие-то более удачные, какие-то менее. Некоторые затянутые, некоторые скомканные. С богатством образов и идей, либо насквозь вторичные. Иначе и быть не могло, ведь их писал обычный талантливый человек, который не только не способен постоянно штамповать шедевры, но, скажу неожиданную вещь, не очень-то и хочет этого. Потому что, чтобы совершенствоваться в любом деле, учиться предпочтительно на собственных ошибках, следовательно, ошибки обязаны быть. Уж не говорю про то, что совершение ошибок - неотъемлемая часть человеческой природы. Ладно, пока меня не унесло в тупое умничанье, я расскажу, о чем сегодня речь.
Прочитал я недавно роман "Воспламеняющая взглядом", а затем посмотрел соответствующую экранизацию. И сам не знаю, почему, но возникло желание об этом деле порассуждать, применительно к вопросу правильных экранизаций, а также идейном наполнении романа. Понятное дело, рассказывая об идеях автора, мы непременно приоткроем основные черты его творчества, и это может оказаться интересно. А что с экранизациями, я и сам не решил, тема туманная, будем разбираться по ходу.

Книга не является сценарием фильма, потому что это самостоятельный вид искусства. У книги другие цели, и отдельные приемы и способы воплощения. Книга, если она не халтура, - вещь самодостаточная и не требующая разжевывания посредством визуального ряда. Поэтому экранизация книги - всегда невероятно сложная задача. От фильма требуется передача книжного смысла, но это абсолютно невозможно, так как кинематограф лишен книжных методов. Пример - мысли героев. Передать их в книге пара пустяков - просто лишний абзац, а то и не один, авторских умствований. А в фильме максимум возможного - флэшбэк с дикторской начиткой, из которого неподготовленный зритель все равно ничего не поймет, а подготовленный лишь плюнет из-за того, что передача мыслей не аутентична. Следовательно, фильм, должен пользоваться своими методами, так чтобы меньшее число граждан плевалось, и при этом как-то сохранять книжный настрой. Иначе нельзя, или мы снимаем отдельное произведение искусства, или становимся заложниками книги.Решить эту проблему намного сложнее, чем обозначить, потому что имеем дело с чересчур сложными материями. Достаточно в одном эпизоде слишком подробно воспроизвести книгу на радость фэнам, и через десять минут мы неизбежно нарушим причинно-следственную связь, персонажи превратятся в марионеток, бегающих по указке сценария, и экранизация провалится. Произойдет это по одной простой причине - книжные методы нам недоступны. Круг замыкается, и я предлагаю перейти к увлекательному разбору практического примера - романа и экранизации "Воспламеняющей взглядом".

PS Разбирать и размышлять начнем завтра. Желающие могут пока ознакомиться с матчастью.


Current music: Martin Gore