Niceman
10:24 17-07-2008
Малацы Близзы, "браво"
Это ж надо было так отмочить, эльф-простолюдин...
Штоле эльф-простоэльфин не подходит им?

[изображение]

Так все таки эльф или людь?
Комментарии:
Biker
10:25 17-07-2008
а это ник или перевод..? надо срочна эксперта по вову сюда!
Mike L
10:26 17-07-2008
"люди" в данном случае говорит не о виде, а о принадлежности к определённой соц. группе. простолюдины.
так что все нормально
Niceman
10:26 17-07-2008
Biker это непись, самый "обычный" эльф-простолюдин
Biker
10:27 17-07-2008
Niceman, ну и... непись оно.. конем
понятна.. перевод значит такой..
Mikki Okkolo
10:28 17-07-2008
Это ж перевод, а английском, наверное, нечто вроде commoner. А прорусский варинат br правильно сказал.

Но что-то смешное в этом есть. согласен
Niceman
10:32 17-07-2008
br тогда данная социальная группа не подходит к другим расам, ну не могут быть к примеру орки простыми такими людьми
они не люди вообще
the_Dark_One
10:36 17-07-2008
А простофили тогда кто?
Mikki Okkolo
10:43 17-07-2008
the_Dark_One это кто в Филях живёт
Niceman
10:46 17-07-2008
the_Dark_One
Сморел давеча один из самых первых выпусков "Спокойной ночи малыши". Там в первый раз участвовал Филя, ну и типа знакомился с Хрюшей и зайцем Степаном(тогда ещё не Степашка), ну и типа нагловатая свинья Хрюша спрашивает:
- Ты мол кто такой, друг человека, как зовут?
- А я собака, зовите меня просто Филей.
Хрюша тут же нашолся:
- Не нужны нам всякие простофили тут....
Выпуск по моему 1970года... О щас напишу про СНЧ позт, ты мне напомнил
Jorry
10:47 17-07-2008
the_Dark_One
ты про Киркорова?
Alexvn
12:34 17-07-2008
Мне все интересно посмотреть, переведут они underbat из андербога как подмышь, или нет
я бы не смог играть с таким переводом, понимаю, что вроде и правильно переведено, но весь этот комизм рушит мои ощущения от игры совершенно.
Pray
12:37 17-07-2008
Alexvn ты даже не пробовал
Alexvn
12:40 17-07-2008
И не собираюсь! Мне хватает скриншотов
Pray
12:45 17-07-2008
Alexvn вот займу Алексвн-а на риэлме, будешь плакать
Niceman
12:49 17-07-2008
Pray малядец!(с) потом продашь Alexvnу его же ник за голду
Alexvn
12:51 17-07-2008
Pray - ничего, я Простолюдином назовусь если что
Милославский
12:57 17-07-2008
эльф - холоп
Niceman
12:59 17-07-2008
Ну раз стебацо, так по полной:

Потребительские товары в мире фентази:
[изображение]

Те самые странные предметы:
[изображение]

Напомнило Люберцы начала 90-х годов:
[изображение]
Милославский
13:00 17-07-2008
эльфобыдло
Pray
13:02 17-07-2008
пока мои лучши заметки:
шаровары скорохода
и
Undercity - Подгород
Niceman
13:02 17-07-2008
Милославский По настоящему переводишь!!! На наш, русский, родной! От души!
Biker
13:02 17-07-2008
Niceman, э-эй! тормозни, камрад! а то засосёд! ишь разошелся.. скринами завалил ))))
Niceman
13:04 17-07-2008
Biker стебись с нами, стебись как мы, стебись лучше нас
Niceman
13:11 17-07-2008
Pray я пока такие шаровары не встречал, ну а в целом-то нормально перевели, невозможно ведь русскому коммьюнити, каждому угодить
Alexvn
13:19 17-07-2008
Niceman - с технической точки зрения переведено нормально, да. но если честно, перевод имен собственных для меня является признаком стилистически отвратительного перевода. имена собственные не переводятся, а транскрибируются.

другими словами, очень хорошо видно, что среди команды переводчиков не было человека, профессионально занимающегося переводами художественной литературы. этим и вызваны все эти простолюдины и потребительские товары.
Pray
13:26 17-07-2008
Niceman для новичков может и нормально, а для людей, которые играли на английском, как-то туго. я вот по иконкам знаю что делать, а как это по-русски даже знать не хочу
Pray
13:27 17-07-2008
Alexvn ничего, я Простолюдином назовусь если что
простолюдин уже занят, читай пост
Alexvn
13:31 17-07-2008
Pray - дык может мной и занят?
Mikki Okkolo
13:38 17-07-2008
Alexvn так как "эльф-простолюдин" в оригинале назывался?
Niceman
13:46 17-07-2008
Alexvn очень хорошо видно, что среди команды переводчиков не было человека, профессионально занимающегося переводами художественной литературы.
Хорошо хоть в команде были люди любящие и знающие вселенную Warcraft...

Pray это ты нас с Alexvnом нубами назвала?

Mikki Okkolo походу "peasant"
Alexvn
14:03 17-07-2008
Mikki Okkolo - commoner, по моему.
Alexvn
14:05 17-07-2008
http://www.wowhead.com/?npc=19173
Alexvn
14:08 17-07-2008
Niceman
Хорошо хоть в команде были люди любящие и знающие вселенную Warcraft... - я как раз так не думаю. человек, любящий и знающий вселенную Warcraft, не стал бы переводить Undercity как Подгород. Это все равно, что переводить New York City как Новый Город Йорк.
Pray
14:09 17-07-2008
Niceman Pray это ты нас с Alexvnом нубами назвала?
нет, только Алекса

Alexvn дык может мной и занят?
болеешь что ли?
Niceman
14:11 17-07-2008
Alexvn просто, видимо, этот кусок достался человеку незнающему как раз...
И вообще, они главное не перевели - название игры...
"Мир боевого ремесла"
тьфу...
Alexvn
15:39 17-07-2008
Pray
болеешь что ли? - угу, акклиматизация
Pray
15:41 17-07-2008
Alexvn еще бы, с туралиона на пиратскую бухту
Niceman
15:53 17-07-2008
Alexvn Pray маньяге
Pray
15:55 17-07-2008
Niceman
ага, заходи
Niceman
15:59 17-07-2008
Pray вы миня бить будите, я за хьюмансов
the_Dark_One
16:15 17-07-2008
Милославский
эльфобыдло
Pray
16:33 17-07-2008
Niceman я за хьюмансов
нельзя всегда быть за хьюманов!)
Niceman
16:34 17-07-2008
Pray за льфобыдло былО недавно
Men Ar
19:10 17-07-2008
А близы при чем? разве они сами переводят?
А эт чего уже зарелизило? Или типа тестовый прогон?
Niceman
19:12 17-07-2008
Men Ar Близзы официально перевели
Вовсю уже гоняют
http://www.wow-europe.com/en/welcome-ru.htm
Men Ar
00:59 18-07-2008
А... так бета-тестирование, ясно.