Лои-Сан
12:44 04-08-2008
Да, я тоже страдаю переводами и прекрасно знаю, откуда появляется отсебятина - иногда я чувствую себя собакой: понимаю, что хочет сказать автор, но если использовать подстрочник, получается коряво и некрасиво. Тогда я начинаю подбирать синонимы, переставлять слова с места на место или менять часть речи.

Я понимаю, как из Aral получили Эйрела. Догадываюсь, как Yuri стал Ури.
Но убей бог из рогатки, если я когда-нибудь пойму, как и, главное, зачем Ekaterina стала Катрионой!
Комментарии:
Baudolino
12:47 04-08-2008
)) Смотря что переводилось
Лои-Сан
13:01 04-08-2008
Вполне себе популярный цикл американки Лоис МакМастер Буджолд о Майлзе Форкосигане.
An-ka19
15:25 04-08-2008
Лои-Сан
А, читали, да. Наверное переводчику имя Екатерина показалось слишком прозаическим, звучит не фантастично, не то что Катриона.)
У меня та же фигня, когда пытаюсь что-то переводить. Всё понимаю, скадать не могу, долго и мучительно начинаю подбирать эквиваленты.)
Baudolino
15:28 04-08-2008
Жуть)) Переводчик перестарадся просто
Prince_Eugine
16:49 04-08-2008
А, читали, да. Наверное переводчику имя Екатерина показалось слишком прозаическим, звучит не фантастично, не то что Катриона.)

Слышал ту же версию Типа, лубок выйдет. Петер Великий типа не лубок, а Катерина лубок
Лои-Сан
08:52 05-08-2008
An-ka

А почему во множественном числе?
Ну и как тебе? Я вот все еще сомневаюсь, хотя уже сколняюсь к "нравится".
А что, Корделия - это тоже фантастическое имя? Или Элис? Или Элен, которая на самом деле Елена.
Я тут кидала свои переводы, посмотри в группе "Креатив", если хочешь.

Solar Phoenix

Это не старание, а выпендреж.
Baudolino
14:48 05-08-2008
Лои-Сан
Ну и пусть
An-ka19
23:45 05-08-2008
Лои-Сан
А почему во множественном числе?
Просто оборот речи.)
Ну и как тебе?
Вполне! Не до писку и зафанатения конечно, но в памяти останется. Главный герой - из тех, про которых здорово почитать, но вот быть с таким рядом - с ума сойдёшь. Правда я не дочитала последние две. Что-то с чтением перебор вышел, надо отдохнуть.
А что, Корделия - это тоже фантастическое имя?
Зависит от вкусов переводчика.) Хоть Майлз-то в оригинале так звучит?
А ты в оригинале читаешь, что ли?
Лои-Сан
06:19 06-08-2008
An-ka
Так. Miles.
Нет, мне стало любопытно, и я полезла в русскую Википедию. Нашла там много интересного. Ссылки в отдельном посте.

Solar Phoenix

Мне вот кажется, что мя просто обманули.