Лои-Сан
13:59 25-07-2009
Поскольку Сайоко меня пиарит в своем англоязычном ЖЖ, то я готова начать писать хотя бы материал своих изделий на английском языке. Но для этого мне нужно знать, как по-английски будет:

стеклярус
рубка
мононить
леска
проволока
витой стеклярус\рубка
граненый стеклярус\рубка
сколько см в футе


список будет дополняться.
Комментарии:
Rover
18:12 25-07-2009
стеклярус - bugles, bugle beads
мононить - monothread
леска - fishing line
проволока - wire
витой - twisted
граненый - о стекле: cut; о драгоценном камне: faceted
фут = 30,48 см

Сорри, а что такое "рубка"?
An-ka19
07:47 26-07-2009
рубка - cut beads
витой стеклярус - twisted bugle
гранёный стеклярус - hex bugle

бисер вообще - seed beads

отредактировано: 26-07-2009 08:10 - An-Ka

Лои-Сан
07:08 27-07-2009
Rover

Спасибо. Рубка - это, грубо говоря, очень короткий стеклярус.

An-Ka

Спасибо.

Теперь еще надо выяснить, сколько дюймов в футе и сколько сантиметров в дюйме.
An-ka19
10:05 27-07-2009
В футе 12 дюймов, в дюйме 2,54 см.
Лои-Сан
10:18 27-07-2009
Спасибо. У меня уже и фотка нового творения готова. Осталось только выложить и протестить.
Rover
17:28 27-07-2009
Лои-Сан, для перевода величин рекомендую вот такую прогу: http://slil.ru/27862644
Лои-Сан
05:29 28-07-2009
Спасибо, попробую.