Hector
13:10 22-10-2009 Ещё об озвучке и немного о кроганах
Кажецца я начинаю понимать в чём проблема наших лохализаторов и почему в итоге, как бы они не старались (будем надеяться, что они всё же старались), русская озвучка как правило не сравнима с оригинальной.
Дело походу вот в чём: когда озвучкой занимается разработчик, то процесс контролируют люди непосредственно принимавшие участие в создании игры и поэтому они точно знают, как и каким голосом должен говорить тот или иной персонаж. Когда же за дело беруцца наши горе-локализаторы, они начинают работать исходя из своих собственных соображений на эту тему. В качесве наглядного примера приведу озвучку кроганов.
По задумке разработчиков кроганы это прежде всего свирепые и бесстрашные войны. И в оригинальных голосах это очень хорошо читалось. Даже при разговоре с нешибко умным кроганом чувствовалось что разговариваешь с существом, готовым в любой момент развязать драку или же принять вызов. При чём, невооружонным глазом было видно, что это существо опасно.
Однако наши, по всей видимости, этого понять то ли не смогли, то ли не захотели. Насколько я понял они увидели в кроганах только вагон здоровья и маленькую тележку интеллекта. В результате русскоязычные кроганы интонацией своих голосов лично у меня вызывают ассоциации с неким Иванушкой-дурачком, то бишь персонажем, в общем-то, сильным, но очень уж глупым даже для крогана, но самое главное - добродушным. Такой вот лол.
Но есть и ещё один момент - упорное нежелание использовать цифровую обработку голосов. В оригинальном варианте были, например, волусы, элкоры, ханары и им подобные расы, которые разговаривали так, как ни один человек в принципе не способен. Ханаров, кстате, вообще слушать было одно удовольствие
В русском же варианте все они получили обычные человеческие голоса. Ну и какого хуя спрашиваецца?