okolot
20:38 17-08-2010
Прочитал на форуме у высокоблаговестного Кураева («Какой черт занес Вас на эти галеры» (С)Покровские ворота) веточку с обсуждением термина «прелюбодеяние».

Выяснилось, что: «прелюбодеяние» по Фасмеру – «перед любовью делать» или «пред любовью дти» то есть, что-либо делать выше любви (ставить действие выше любви).

Что же получается? Если жена дает мне 20 грн и говорит -- «потрать 10 грн», а я трачу 11 грн или целых 14 грн -- то я прелюбодей. Или наоборот, жена говорит мне – «у меня месячные, я устала и вообще, у меня голова болит, иди к соседке» -- то я непрелюбодей.

Осталось только выяснить почему в оригинале (арамейский, иврит, др. греческий) слова «блуд» и «прелюбодеяние» однокоренные а у нас нет.
Зы. в английском, французском и итальянском и немецком переводах также используются однокоренные слова.

ПыСы. Чем отличаются «блуд» от «прелюбодеяния» просьба не объяснять, я знаю.