лучше бы ты сразу сказала "осетрина". -- да ладно, по-моему, получилось классно. такая интрига. Даже я не понимал до последнего.
Лично я получил удовольствие. А если бы сразу, то и ничего интересного не было бы.
Mikki Okkolo я ещё один овощ раскопал: "бегемот" отдельно и "духота" отдельно это "томат". Уже собирался пенять ХонВасаби на слишком длинный перевёртыш
На наводку раньше было бы и элегантнее и спортивнее. Видишь, OkeaNik7 почти угадала.
OkeaNik7 объясняю: бегемот (кот Бегемот), мастер ( и Маргарита) - эти две наводки должны были показать причастность к роману "Мастер и Маргарита", а осетрина - бывает только первой свежести.
Манни тогда мне непонятно: если транслитерация, то "ведж-" может ли являться наводкой на "свежесть". Если брать только две буквы "ве", то я в жизни бы на догадалась )