Шпулька
23:35 23-09-2010 диалог из какого-то фильма:
- Жалко!
- Жалко у пчелки!!

украинские субтитры к диалогу:
- Шкода!
- Шкода - це машина!!
Комментарии:
Лора
23:42 23-09-2010
никто не переплюнет субтитры к обитаемому острову
- сколько вам лет?
- скільки вам років?

- сорок пять
- сорок шість
Шпулька
00:25 24-09-2010
Лора писатель субтитров наверное жутко ненавидел героя, которому добавил возраста
криворук
23:35 26-10-2010
Да, да, аминь""!!!! Я, видимо, тот же фильм смотрела - и когда был кадр про пчелкино жало и Шкоду - аж на диване подпрыгнула!!! И целый день всем рассказывала про переводческий талант и находчивость переводчика субтитров!!!!! Молодцы - 5 баллов. Это, кстати, по-моему, было какое-то мыло мыльное