Ирча
13:29 13-01-2004 честно сперто у одного ЖЖиста
всё, от чего я не умру, сделает меня сильнее

Ницше
Комментарии:
Гамаюн
13:42 13-01-2004
Мне почему-то кажется, что это не ЖЖист, а Нитше.
Ирча
13:46 13-01-2004
Гамаюн ну я лично взяла это на ЖЖ... там не было написано чье это, а сама я не знала... но я не могла не поставить ссылку на источник...
исправлю сейчас пост, если ты уверен, что это его...
Кстати, Ницше не через "ц" пишется?
Roxana
19:03 13-01-2004
Ницше чере "ц" пишется А моя мама (Бальзак) любит говорить: " Як не спаралізує, то попустить. Або навпаки." )
На русском, если кто не понял: если не парализует, то попустит. Или наоборот. Но на украинском звучит прикольней.
Гамаюн
19:18 13-01-2004
Да, вроде бы Ницше. Кто-нибудь знает, как оно в оригинале пишется?
rodion_larra
01:12 15-01-2004
was mich nicht umbringt, macht mich harter.
что не убивает меня - делает меня сильнее.
сумерки идолов или как философствуют молотом. ницше.

отредактировано: 15-01-2004 01:13 - Rodion Larra

Лакос
02:44 15-01-2004
Эк вас занесло. Проще быть надо: In vini veritas- истина в вине.
Куда там Ницше.
rodion_larra
03:02 15-01-2004
истина в вине - это кажется сократ.
ну омар хайам точно)

отредактировано: 15-01-2004 03:06 - Rodion Larra

Ирча
10:12 15-01-2004
Истина в вине - если оно не убьет меня - сделает меня сильнее...