Romeo4755
18:10 18-10-2011
Вова получил "тройку" по русскому языку. "Тройка" - тоже хорошая отметка, однако, изучив вопрос, я озадачилась: в контрольном списывании три раза исправлено слово "береста" на слово "берЁста". Смотрю в словарях - там куча "берЁст". Являясь историческим языкознанцем по образованию, пытаюсь представить себе годовой отчет новгородской экспедиции... что-нибудь вроде "...сохранность БЕРЁСТЫ девятьсот-двадцать-семь оставляет желать лучшего, но мы находили немало БЕРЁСТ и в худшем виде... БЕРЁСТА, видете ли , коллеги, это такой материал..." и так далее. Без посконных зипунов и семечек в бородах сцена никак не представляется.
Включаю запись лекции Зализняка Анатолия Андреича, крупнейшего в мире специалиста по русскому языку, одного из руководителей новгородских экспедиций (и по совместительству, некогда - моего препода). Анатолий Андреич, простая душа, говорит: о сохранности текста на БЕРЕСТЕ и о писале, которым БЕРЕСТУ царапали. Не читаем, видно, словарей-то, господа филологи, и также - историки (работают-то в раскопах всякие завкафедрой с истфака МГУ).
Вова три месяца с кружком занимался в новгородском зале ГИМа, так там кандидат на докторе и магистром погоняет - и все, как сговорились: "береста", "береста", "береста". Хоть бы один "БЕРЁСТА" сказал.
А Вове велели в качестве работы над ошибками написать строчку "БЕРЁСТА-БЕРЁСТА-БЕРЁСТА".
Я предлагаю: а двай еще строчку напишем "кажись-кажись-кажись"? Или "чтой-то - чтой-то - чтой-то"?

Училка-то словарь читает.
На прошлой неделе другая энтузиастка учила их говортиь "щавЕль" - тоже словари читает. Не то плохо, что читает, то плохо, что ее учить после этого выпускают. Растение такое "конский щавЕль".
"СтрочнАя" буква, которая с языка не слезала у учительницы старшего сына - это отдельный вековечный перл, я по поводу уже высказывалась.

Что это все значит? Все то же - что училки в свободное время читают Донцову, а не водят своих детей в исторические, биологические кружки или там, где можно делать поделки из бересты. Слова - кроме тех, что по ящику и в методичках - берут прямо из словаря, в ущербности которого никогда не сомневаются - за отсутствием собственного языкового опыта.
Комментарии:
Mikki Okkolo
09:22 19-10-2011
Вообще-то оба написания равноправны. А ты с училкой не говорила?
Mikki Okkolo
09:23 19-10-2011
PS Не можешь порекомендовать препода английского, чтобы мог на дом приезжать?
Romeo4755
17:38 19-10-2011
>>Вообще-то оба написания равноправны.
У нас в Москве не говорят берЁста. Я могу приколоться, и выступить с каким-то сообщением про берЁсту на, скажем, следующей летней лингвистической школе. Но допустить, что мой ребенок в Историческом музее начнет направо и налево говорить "берЁста" (что актуально, потому что у них периодически практическая археология) и "щавЕль" - кишка у меня тонка, признаюсь. Ему рано заниматься эпатажем, и характер не тот.
Вместе с тем я абсолютно признаю равенство всех существующих вариантов русского языка и их смешений - и белорусского (где слова те же, а ударения все не там), и и украинского (где и ударения бог знает где, и слова переиначены), и оканья, и чоканья, и цоканья, и аканья. Я считаю глупостью, когда человека, который живет в Сибири и говорит "ихний" - так же, как на 3000 километров вокруг него говорят, начинают тыкать носом в словарь и учить, что он неправильно говорит.

>>Не можешь порекомендовать препода английского, чтобы мог на дом приезжать?

Это к кому-то помоложе надо обращаться. Если бы хотя бы один репетитор, которого видела или слышала меня в профессиональном плане чем-то порадовал, я бы создала бесплатную биржу обмена репетиторами и с удовольствием рекомендовала бы преподавателей, от которых какой-то толк (по моим расчетам) будет. Но пока не встречала.

По скайпу не пробовали?

отредактировано: 19-10-2011 18:38 - Romeo4755