Creature
22:06 14-01-2003 слипаются глаза-то мои
Вот что написали японцы, когда я хотела найти какоендь подходящее для дня рождения хайку или там хокку.

Еса Бусон
Я поднялся на холм,
Полон грусти - и что же:
Там шиповник в цвету!
* * *
Исса
Ничегошеньки нет
в моем доме - только прохлада
и душевный покой...

"Вот какой большущий
на кусте у нас пион!" -
девочка руки разводит...

Крестьянин в поле
и дорогу мне указал
вырванной редькой...

Ясное утро -
уголь радуется в очаге,
крак-крак-крак- мурлычет.
* * *
Басе
Ночью холодной
мне лохмотья одолжит оно,
пугало в поле.

* * *
Гомэй
На два-три шага
Улитка в саду отползет -
Вот день и окончен.

А у китайцев и вовсе стихи были грустные. Да и любимые переводы не нашлись. А люблю я вот что:

Ван Вэй

Весною трава в лугах
Зазеленеет опять...
А вы, мой любезный друг?
Вернетесь ли Вы весной?

Мда... Не очень подходит для жизнерадостного поздравления в ДР. От такого именинник может и в задумчивость впасть...

Не знаю, насколько ваше чувство юмора совпадает с моим, но советую сходить на http://www.belobrovpopov.ru и почитать "Владимир Белобров, Олег Попов И Древнеяпонские Поэты. Палка с резиновой нахлобучкой"

смысл:
ОСЕНЬ. ХОЛОДНЫЙ ВЕТЕР.
ОБЛАКОВ НЕПРИГЛЯДНЫЕ КЛОЧЬЯ.
В ПОМОЩЬ ЯПОНСКИМ ПОЭТАМ
МЫ ПОДПИСАЛИ СТРОЧКУ.
КРИВАЯ СОСНА НА СКЛОНЕ.
ЦАПЛЯ ЛЕТИТ НАД НЕЙ.
С РУССКОЙ ЧЕТВЕРТОЙ СТРОЧКОЙ
СТАЛО ГОРАЗДО СКЛАДНЕЙ.

цитата:
Красота какая!
Через дыры в стенке бумажной
Светит Млечный Путь.
Это я вилкой проделал однажды.
/Исса/

"Перечитывал древних японцев. Очень смеялся"