Shprotov
22:17 29-04-2004 51
думаю, что Аня написала вот эту песенку - "Калифорнию"

Милый мой
Когда мы проснемся с тобой
В Калифорнии на пляже, я
Протяну тебе горсть песка
Ну а пока
В темноте
Мы покурим с тобой вдвоём
Одну сигарету, и
Ты обнимешь меня опять

Ну а потом
Много лет
Пройдёт, и погаснет свет
Уже и комнаты этой нет
Она сгорела без следа
И только тогда
Будет звон
И мы поймем, что жизнь есть сон
Будет снова зелена вода
И я буду с тобой всегда

после того как перевела "Бродяг Дхармы" Керуака, а именно эти строки:

Когда стемнело, мы с облегчением увидели знакомый контур гор Санта-Барбары; скоро остановимся и согреемся в теплой звездной ночи близ путей.
На перекрестке, спрыгнув из вагона, я распрощался с маленьким бродягой Святой Терезы и, прихватив свои одеяла, пошел ночевать на пляж, к подножию скалы, подальше от дороги, чтобы полиция не вычислила и не увезла меня отсюда. Я жарил сосиски на свежесрезанных заостренных палочках над углями большого костра, там же разогревал в жарких красных ямках банку бобов и банку макарон с сыром, пил свое давешнее вино и праздновал одну из чудеснейших ночей моей жизни. Забрел в воду, окунулся, постоял, глядя в великолепное ночное небо, на вселенную Авалокитешвары, вселенную десяти чудес, полную тьмы и алмазов, и говорю: "Ну вот, Рэй, осталось совсем чуть-чуть. Все опять получилось". Красота. В одних плавках, босиком, растрепанному, в красной тьме у костра - петь, прихлебывать винцо, сплевывать, прыгать, бегать - вот это жизнь. Свобода и одиночество в мягком песке пляжа, рядом вздыхает море, и теплые девственные фаллопиевы звезды отражаются, мерцая, в спокойных водах дальнего протока. А если банки так раскалились, что их голыми руками не возьмешь, тут как нельзя лучше пригодятся старые железнодорожные рукавицы. Пока еда остывает, я наслаждаюсь вином и размышлениями. Сижу, скрестив ноги, на песке и думаю о своей жизни. Вот была жизнь, ну и что? "Что ждет меня впереди?"

))) дорога... что ещё в жизни может сравнится с кайфом ощущения дороги и свободы)

(имеется ввиду Аня Герасимова-Умка) )))
Комментарии:
Вишенка
01:09 30-04-2004
"что ещё в жизни может сравнится с кайфом ощущения дороги и свободы",- здорово!
Иногда стоит вырываться из обычной жизни и делать что-нибудь эдакое.
Но всё время пребывать в "дорожном" состоянии я не смогла бы.
А вот именно сейчас хотелось бы!
Shprotov
06:50 30-04-2004
))) ничегооо, впереди лето)
dobrij_fei
03:41 02-05-2004
Сейчас заплачу......если бы вы знали как МНЕ ХОТЕЛОСЬ БЫ СВАЛИТЬ ОТСЮДА....ТУДА!!!.. куда?...... КУДА УГОДНО !!!! но я вам этого не скажу.....сами догадывайтесь, вот..
Джей
14:47 13-05-2004
Shprotov
думаю, что Аня написала вот эту песенку... после того как перевела "Бродяг Дхармы" Керуака
Может, обратная связь. Она же хипповала, и автостопом путешествовала, у нее были свои, а не книжные - и дороги, и стоянки, и звезды.
Я думаю, что она стала переводить "Бродяг" потому, что ей это было близко.
Shprotov
15:16 13-05-2004
правильно. но песенка написана уже после перевода.
"хипповала", думаю, некорректно. она свободный художник. и идеи хиппи разделяет также как и идеи панков.
Джей
16:27 13-05-2004
И битников.
Да она вообще нормальная, обэриутами занималась.
Я люблю обэриутов, больше всех - Введенского.

Ты сначала написал: "думаю, что после перевода", а сейчас уже точно выяснил?
Shprotov
16:46 13-05-2004
Джей ага) битников) хипстеров я бы даже сказал)
ни фига я не выяснял) а прото так захотелось чтобы было)
на самом деле, я не знаю когда она перевела Бродяг. но песенка написана в 86...) это точно.

насчёт "вообще нормальная" я не знаю) слово неудачное. она-обнажённая откровенность. и при этом тонкий, тончайший стёб. она невероятно легка в общении. и при этом бывает бьёт наотмашь.
а ещё у неё прекрасный сын. Лешка. Лёха. тоже прошёл уже немало дорог)
Джей
17:10 13-05-2004
А "Бродяг" перевела в 94 году.
Ты с ней знаком?
Гость
18:01 13-05-2004
да. имею такое счастье)
правда, крайне редко встречаемся. но так получается в последние года 2, что бываю почти на всех её концертах в Питере)