Гамаюн
14:06 04-06-2004
Кто-нибудь знает, как это переводится?

Dis comment
Oh, teint
Oh, beaute
Oh, beaute

Mais jamais
Oh, pourra
Arriver
Jusquoi
Dis comment
On te voit
Dans cette boue
Oh, beaute
Pour ne pas
Oublier
Ces beaux reves
De toi
Комментарии:
Ирча
14:26 04-06-2004
а что вообще это такое?
Гамаюн
14:48 04-06-2004
Это последние слова в "Ларьке" (оно же "Бородино")
Ирча
15:02 04-06-2004
Гамаюн ты уверен в точности написания?
Дашунчик
15:30 04-06-2004
Это французский....попробую перевести....часть то понятна, но не все.
Ирча
16:20 04-06-2004
Дашунчик ну то, что это французский мы поняли кое-что и мне понятно...
Nordlig
17:20 04-06-2004
Ну как вам сказать...

У меня на первом Единочестве есть только следующие два куплета:
Mais jamais
On pourra
Arriver
Jusqu'a toi

Dis comment
On te voit
Dans cette boue
Oh, beaute

И оба по два раза.

Перевод:

Но никогда
Никто не сможет
Добраться
До тебя.

Скажи, как
Увидеть тебя
В этой грязи,
О, красота.

Так что не обессудьте

Остальные два переводятся примерно так:

1.
Скажи, как,
О, цвет,
О, красота,
О, красота.

4.
Чтобы
Не забыть
Эти твои прекрасные мечты.

P.S.: Раздражает то, что кодировка не позволяет писать "accent grave" над последней "a" в "jusqu'a". Два раза пришлось заново набирать сообщение.

отредактировано: 04-06-2004 17:45 - Nordlig

Гамаюн
18:02 04-06-2004
Пасиба!
Гамаюн
18:03 04-06-2004
А не мог бы ты накидать примерное произношение?
Куяфл
22:11 04-06-2004
Nordlig , она(песня) вообще-то со второго Единочества...
Гамаюн
23:09 04-06-2004
Куяфл А вот Леша ее слышал на первом!
Потому, видимо, и не все куплеты
Куяфл
23:41 04-06-2004
Гамаюн дык его ж там нет ! ! ?
Гамаюн
23:55 04-06-2004
Раз Леша слышал, значит есть.
Можно предположить, что это неправильная Бородино.
Гамаюн
00:02 05-06-2004
Nordlig В моей записи, кстати, точно так же. Правда, там еще что-то поется посреди песни фоном, но причем здесь четвертый куплет, непонятно (если он поется раньше, то почему указан последним?).

Текст взят отсюда: http://www.ddt.ru/cgi-bin/findit.pl?file=3&what=larek
Nordlig
15:12 05-06-2004
Куяфл

Скорее всего Саня ты прав. У меня не написано какое Единочество. Альбом на компьютере, а какое уж из Единочеств я туда конвертил, я не помню. Признаю - ошибся.
(Там ещё "В ресторане", "Облом", "Живой")

Гамаюн
Чего-то я попытался накидать "примерное произношение", но, боюсь, кириллицей у меня не получается. Я лучше тебе потом устно передам.

Кстати, в середине песни точно так же как и в конце поются те же два куплета по два раза.
Гамаюн
16:52 05-06-2004
Лучше не мне, а Сане. Он любит испольнять эту песню.
Ирча
16:26 21-06-2004
http://forum.ddt.ru/index.php?act=S...49afb23b97f2f3d