iolanda
22:14 02-08-2004 "Илиада"
Читаю "Илиаду", упорно продираясь сквозь дебри гекзаметра - дело нелегкое, требующее недюжинных умственных усилий и сосредоточенности. Вникать в написанное трудно: заковыристые обороты речи сбивают так, что напрочь забываешь, о чем шла речь в предыдущих строчках. Автор порой заворачивает такое, что и не сразу разберешь, к чему это он и вообще о чем. Прославленные эпитеты, по моим ощущениям, - верх словоблудия: о том, что они обозначают и с каким оттенком употребляются, иногда и со второго раза не догадаешься! Чуть ли не по слогам читать приходится. Но выглядит это внушительно, сомнений нет. (Особенно меня понятие "длинноволосые ахейцы" порадовало.)
А еще книга досталась мне какая-то изувеченная, с сокращениями. Поначалу еще терпимо: пропущено несколько строчек, небольшие фрагменты текста, а потом, совсем по-скромному - главы с 8 по 15 отсутствуют как факт, а вместо них - краткое содержание на 10 строчек. Разумеется, нет ни перечня кораблей, ни описания похорон Патрокла - ни-че-го! Не книга, а сплошное недоразумение. [изображение]
С фильмом "Илиаду" сравнивать бесполезно, неблагодарное это занятие. Литература и кинематограф - два совершенно непохожих вида искусства: первое - искусство описания, второе - действия, первое зрелищное, второе образное. В книге, в отличие от фильма, все хороши и по своему правы: и ахейцы, и троянцы, лишь боги все портят. Плохие они, грызутся между собой, и народ втягивают в войну. Ну их, не люблю - в "Трое" их нет, и это замечательно. Пусть искажены мотивы, пусть нарушен ход событий - все-таки, несмотря на колоссальное различие с первоисточником, фильм имеет полное право на существование.

Current music: гопота орет песни на улице
Состояние: вдумчивое