Прочитал "Властелина Колец". Прочитал его в седьмой раз, но теперь - в переводе Волковского. Вывод: как же я люблю родной перевод Муравьёва/Кистяковского! Даже перевод "Fellowship of the Ring" как"Хранители" мне кажется куда как лучшим, чем "Дружество Кольца". И Торбинс - это вам не Беббинс... Эххх... Кто-то ещё смеет ругать мой родной КистяМуровский перевод? Читайте перевод В. Волковского - получите незабываемые эстетические впечатления.
Где бы взять перевод Григорьего и Грушецкой? Говорят, хороший перевод...