Barabashka
17:01 21-06-2002 Упражнение № 9
1) Если ты немедленно не положишь эту книгу, я рассержусь.

2) Если ты не оденешь что-нибудь тёплое, ты простудишься.

3) Если ты не скажешь мне правду, я все узнаю сам.

(перевод в комментарии)
Комментарии:
Barabashka
17:02 21-06-2002
1) If you don't put that book at once, I'll get angry.

2) If you don't put on something warm, you'll catch cold.

3) If you don't tell me the truth, I'll lern everything on my own.
маруся
17:52 21-06-2002
Э-э.. Извините за придирки...
Если ты не оденешь
Вроде раньше по правилам надо было бы "если ты не наденешь". Надевать на себя , одевать кого-то.
Barabashka
13:11 22-06-2002
хм...

Маруся, благодаря Вам я узнал новое для себя (точнее 2 ) слово "пароним".

Паронимы (гр. para - возле + onima - имя) - это однокорневые слова, близкие по звучанию, но не совпадающие в значениях: подпись - роспись, одеть - надеть, главный - заглавный.

Цитата:
"В печать проникает смешение слов надеть и одеть (надеть какую-нибудь часть костюма: надеть шляпу, пальто, рубашку, сапоги и т. д.; одеть кого-либо, что-либо, покрыть чем-нибудь: одеть ребенка, больного, одеть коня попоной)"

P.S.
Хотя я теперь такой умный всё равно я буду говорить: "Подожди, я сейчас одену рубашку"

Наверное, это уже не лечится