emergency
23:12 04-07-2009 20th Century Boys
Не торопясь проглядываю томик. Сразу подмечаются отличия между официальным английским переводом и фанатским (я когда-то переводил с фанатского).
К примеру - когда сектанты мочили врагов, у фанатов это называлось "purification" - "очищение", а в официальном переводе "ejection" - "исключение". Мол "мы их таким образом исключяем из рядов спасённых". У многих фраз сразу получается другой смысл.
Многие места пояснены в сносках, которых в оригинале и у фанатов было значительно меньше.
Всё это любопытно)