Ms. Cellophane
21:19 12-03-2011 Про падежи и покойников
Че-та вспомнилось: у нас в кабинете русского языка висел маленький плакатик со стихами: "Тятя, тятя, наши сети притащили мертвеца!" И дальше пояснения: в русском языке у одущевленных имен существительных мужского рода второго склонения винительный падеж совпадает с родительным: нет отца, вижу отца. А у неодушевленных винительный совпадает с именительным: что-дом, вижу дом. Таким образом слова мертвец и покойник--одушевленные, а слово труп--неодушевленное. Вот такая загробная хрень...
Комментарии:
Aelin
00:04 13-03-2011
Ms. Cellophane смахивает на какой-то черный анекдто
Tija
00:29 13-03-2011
Никогда об этом не думала)
Ms. Cellophane
04:50 13-03-2011
Aelin Это не анекдот, а сермяжная правда жизни)))

Tija Велик могучий русский язык
Tajutka
01:05 15-03-2011
Ms. Cellophane, класс! И ведь таки восприятие этих слов именно такое. Мертвец-покойник как-то больше про личность, а труп - тело, не человек, нет.
Ms. Cellophane
02:07 15-03-2011
Tajutka ну в общем--да, но по логике они же все "неодушевленные"))))
Tajutka
16:18 15-03-2011
Ms. Cellophane но по логике они же все "неодушевленные")))) - вот поэтому и "класс!" Удивительная лингвистика
Ms. Cellophane
18:26 15-03-2011
Tajutka Удивительная лингвистика и занимательная грамматика
Мысли вслух
09:47 23-03-2011
очень позитивный пример для школьников
Ms. Cellophane
17:15 23-03-2011
Мысли вслух зато какой запоминающийся!!!