Basilews
16:52 05-11-2011
Только что слушал по радио диаспорного профессора из Канады. Он интересные вещи рассказал: во-первых, англификация украинского языка в Канаде происходит принципиально по-другому, чем русификация здесь в Украине - там тоже суржик, английских слов много в язык вошло, но они не принимаются как есть, а адаптируются по правилам украинского словообразования. Во-вторых, куча английских слов, которые появились в современном украинском языке - это, по сути, русизмы, потому что прошли через "фильтр" русского языка. И еще - оказывается, в украинском ЕСТЬ мягкое "в", по типу белорусского "ỹ"! Я это подозревал! Надо ввести букву в алфавит, тогда не будет проблемы Ватсон/Уотсон.
Комментарии:
Гость
00:48 06-11-2011
Классический пример: "лаỹра" (а не лавра), "маỹка" (а не мавка). Мы то произносим правильно, но не задумываемся над этим
Basilews
18:30 06-11-2011
Вот, надо букву вводить в алфавит.