А есть ли в русском языке стишок про грусть-тоску, поход в сад и переход на червяковую диету? По-украински он звучит примерно так:
Ніхто мене не любить,
Ніхто не поважає,
Піду я у садочок,
Наїмся черв'ячків.
А черв'ячкі чудові,
Всі різнокольорові,
Жовтенькі-зелененькі,
... (дальше уже не помню ).
Я стишок помню со школьных-институтских времён. Он был хорошо так на слуху, первое четверостишие знал примерно каждый. Откуда стишок пришёл, я никогда не задумывалась.
Тем-то веселее было читая Агатино «Одним пальцем» наткнуться на фразу: "Пойду в сад и буду питаться дождевыми червями." Не может быть! - подумала я. И ошиблась
Оказывается, это довольно популярная английская детская песенка. Интересно, кто и когда перевёл её на украинский?
LuK, интересно, как он забрёл в русский/украинский? В моём детстве точно не было никакой привязки ни к автору, ни к источнику, воспринималось как самозародившееся народное творчество. А оказывается, есть первоисточник...