У украинцев (и тех, кто с нами) поменялось нынче значение слова "нормально". И в ответах на "как дела?" и в привязке к "нормальной" жизни. Но гораздо сильнее поменялся смысл слова "безопасность".
"В безопасности" может означать, что выехал из Мариуполя в Бердянск. А может, что не в Бердянск, а в Запорожье. Следующий уровень: выехал в Киев. Ещё безопаснее - выехать на Западную Украину. Совсем крутой безопастностный апгрейт, если ты уже на западе, желательно в одной из стран НАТО. Ну а круче всего, если где-нибудь за океаном.
Но когда читаешь или слышишь, куда кто-то вывез родных или выехал сам, пишешь на это радостное "Как хорошо, что вы/они в безопасности!", каждый раз спотыкаешься на этом слове. Потому что по сравнению с Мариуполем или Бучей, Харьковом и Черниговом, безопасно почти везде. А вот без слов "по сравнению", не выходит почувствовать себя в безопасности от этой войны нигде.
Не думаешь об этом старательно, не веришь в это изо-всех сил, но в подсознании горит красная лампочка "мы не верили, а оно случилось".
Есть люди которые знают, что сейчас происходит, и чувствуют себя в безопасности?